Большая книга сказок со всего света - Галина Шалаева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Прибыв на остров, принцесса и Фанфарон дали лодочнику сотню золотых монет и заставили его торжественно поклясться в том, что он никому не расскажет о том, где высадил их.
Но едва лодочник отплыл от острова, как его окружила целая флотилия. И прежде чем он смог скрыться, адмирал увидел его и приказал доставить на свои корабль.
Люди адмирала обыскали лодочника и нашли в его карманах новенькие золотые монеты, которые отчеканили в честь свадьбы принцессы. Увидев их, адмирал сразу же догадался, что принцесса заплатила лодочнику, чтобы он помог ей бежать. Но лодочник не отвечал ни на какие вопросы и притворялся глухонемым.
И тогда адмирал заявил:
– Вы утверждаете, что он глухонемой? Тогда привяжите его к мачте и угостите плеткой-девятихвосткой. Это лучшее средство для лечения глухоты и немоты.
Когда пожилой лодочник увидел, что его ожидает, он испугался и рассказал все, что знал о влюбленных, которых он высадил на острове. Адмирал сразу же догадался что, скорее всего, это и были принцесса и Фанфарон. Поэтому он приказал, чтобы флот потихоньку окружил остров.
К тому времени принцесса ужасно устала и захотела спать, поэтому она нашла укромное местечко, поросшее зеленой травкой, легла на нее и тотчас заснула глубоким сном, но ее разбудил Фанфарон. От голода он никак не мог заснуть, поэтому бесцеремонно толкнул задремавшую принцессу и раздраженно сказал:
– Скажите, мадам, как долго Вы намерены пробыть здесь? Ведь у нас нет никакой еды. Вы, конечно, очень привлекательны, но я не могу утолить голод, бесконечно любуясь Вами.
Когда принцесса услышала его слова, с нее слетели остатки сна, и она села, потирая глаза:
– Как! Разве, когда мы находимся вместе, Вас что-то беспокоит? Ведь Вы должны думать только о том, как Вы счастливы.
– Разве я могу быть счастливым? – закричал Фанфарон. – Я скорее несчастлив. Мне больше всего хотелось бы, чтобы Вы снова оказались в Вашей темной башне.
– Дорогой, не будьте таким злым! Я пойду и попробую найти для Вас каких-нибудь фруктов.
– Отправляйтесь куда хотите. Пусть Вам попадется волк, и он съест Вас, – проворчал Фанфарон.
Не ожидавшая подобных упреков, принцесса совершенно потеряла голову. Не замечая дороги, она уходила все дальше и дальше в лес. Она порвала платье, поранила руки шипами и колючками, но так и не нашла никакой еды. Расстроившись еще больше, Ландыш вернулась к Фанфарону.
Когда посол увидел, что принцесса вернулась с пустыми руками, то отвернулся и ушел, всячески ругая незадачливую принцессу.
На следующий день они продолжили поиски, но опять ничего не нашли.
– Ах, – только и молвила принцесса. – Если бы я смогла найти для Вас еду, то отдала бы ее Вам всю до последней крошки.
– Да, это было бы совсем неплохо, – на сей раз согласился с ней Фанфарон.
– Неужели, – сказала принцесса, – я вам настолько безразлична, что Вы бы совсем не горевали, если бы я умерла от голода? А ведь еще недавно Вы говорили, что любите меня!
– Я говорил Вам, что люблю Вас, когда мы находились в другом месте и я не страдал от голода и жажды. Все изменилось, когда я оказался на пустынном острове, где нет ни крошки еды.
Когда принцесса услышала его слова, она страшно рассердилась, уселась около куста белых роз и начала горько сетовать на свою судьбу:
– Как хорошо розам, – подумала принцесса, – они могут спокойно цвести на солнышке, все ими восхищаются, и никто не причиняет им зла.
По щекам принцессы потекли слезы, они упали на корни цветов. И тут неожиданно куст закачался и задрожал. Принцесса удивилась и хотела бежать, но из глубины самого прелестного бутона послышался нежный голосок:
– Бедная принцесса! Как нам тебя жаль! Посмотри в дупле вон того дерева, и ты найдешь там медовые соты. Но прояви благоразумие и не делись едой с Фанфароном.
Ландыш побежала к дереву. Ты, конечно, уже догадался, что все дальнейшее произошло именно так, как и сказал цветок. Принцесса нашла там мед. Не теряя времени даром, она взяла его и побежала к Фанфарону, радостно закричав:
– Посмотрите, я нашла в дупле мед! Я могла бы съесть его сама, но решила поделиться с Вами.
Но Фанфарон даже не взглянул на принцессу и не поблагодарил ее. Он мгновенно вырвал у нее из рук мед и съел все до последней крошки, не оставив девушке даже маленького кусочка. Когда она же попросила дать ей хоть немножко, то, явно издеваясь.
Фанфарон заявил, что мед слишком сладок и принцесса может испортить свои прекрасные зубы.
Принцесса расстроилась еще больше и опять отправилась на поиски еды. Она шла, шла и наконец присела под дубом. Принцесса так горько плакала и стонала, что дуб сжалился над ней, укрыл ее своими ветвями и обратился к ней со следующими словами:
– Мужайся, дорогая принцесса, твои испытания еще не закончены. Возьми этот кувшин, в нем молоко, выпей его. Но послушайся старика, сделай именно так, как я тебе говорю, не делись с Фанфароном.
И перед принцессой тотчас появился большой кувшин, полный молока. Аандыш не могла опомниться от удивления. Но, поднеся его к губам, она подумала о том, что Фанфарон, вероятно, умирает от жажды. Ведь он съел почти килограмм меда. Схватив кувшин, принцесса со всех ног побежала к Фанфарону, протянула ему кувшин и сказала:
– Вот кувшин с молоком. Выпей, сколько хочешь. Мне кажется, что ты хочешь пить. Но, пожалуйста, оставь хоть немного и для меня, я умираю от голода и жажды.
Не обращая внимания на ее слова, Фанфарон схватил кувшин и в один присест выпил все до последней капли. Потом он разбил кувшин на мелкие кусочки и, мерзко улыбаясь, заметил:
– Поскольку Вы ничего не ели, Вы, конечно, не испытываете и жажды.
– Ах! – воскликнула принцесса. – Как я наказана за то, что я огорчила короля и королеву, убежав с тем, кого совсем не знаю!
Разговаривая сама с собой, принцесса все дальше и дальше уходила в лес, пока не зашла в самые дебри. Там она уселась под шиповником, на котором сидел и пел соловей. И тут она услышала, как птичка обращается к ней:
– Поищи под кустом, принцесса, там ты найдешь немного сахара, миндаля и пару пирожных. Но пора бы тебе поумнеть и подумать о себе, не предлагай ничего Фанфарону.
Поскольку принцесса просто умирала от голода и жажды, на сей раз она послушалась совета соловья и сама съела все, что лежало под кустом.
Когда Фанфарон увидел, что принцесса нашла что-то вкусненькое и не поделилась с ним, он гневно обрушился на нее. Разгневанная принцесса быстро вытащила рубин королевы. Он обладал волшебной силой и, если кому-то угрожала опасность, делал своего хозяина невидимым.
Так Ландыш надежно спряталась от Фанфарона. Только тогда она начала нежно корить его за проявленную им неблагодарность.
Тем временем адмирал отправил Джека-скорохода, обладателя волшебных соломенных башмаков, с докладом к премьер-министру. Он должен был сообщить королю, что принцесса и посол высадились на Острове белок.
Услышав эту новость, их величества никак не могли прийти в себя от радости.
– Отправляйся, – приказал король гонцу. – Передай адмиралу мой приказ: пусть он немедленно пристает к берегу. Я удивлен, что он еще не сделал этого.
Как только приказ короля дошел до флотилии, там сразу же начались приготовления к захвату. При этом воины адмирала так шумели, что разбудили принцессу, и она тотчас прибежала, чтобы защитить своего возлюбленного. Он не отличался большой храбростью, поэтому охотно принял ее помощь.
– Ты станешь сзади меня, – сказала принцесса, – я же буду держать камень, который сделает нас невидимыми. Кинжал короля поможет нам защититься от врага.
Когда солдаты высадились на берег, они никого не увидели. Но принцесса пустила в ход кинжал, и скоро многие попадали замертво. Совершенно растерявшись, оставшиеся солдаты начали поспешно садиться в лодки.
Оставшись наедине с принцессой, Фанфарон тотчас подумал о том, что, избавившись от нее, он станет обладателем и рубина, и кинжала. Тогда он сам сможет защитить себя и спасется. Он предложил принцессе подняться на высокую скалу, чтобы посмотреть на уплывающие корабли. Здесь Фанфарон решил столкнуть принцессу в море. Но в последний момент девушка неожиданно обернулась и, увидев занесенную над ней руку и злое лицо посла, отскочила в сторону. Фанфарон потерял равновесие, упал с обрыва в море и тотчас пошел прямо ко дну. С тех пор о нем больше никто ничего не слышал.
Не веря глазам своим, не смея пошевелиться, принцесса с ужасом смотрела вниз. Но тут ее внимание привлек шум, раздавшийся над ее головой. Она посмотрела вверх и увидела, как с разных сторон к ней быстро приближаются две колесницы.
Одна из них была запряжена лебедями и павлинами и ярко сверкала под лучами солнца. В ней сидела фея, прекрасная, как солнечный луч. В другой сидела маленькая горбатая колдунья, одетая в шкуру змеи. Вместо шляпы на ее голове сидела огромная жаба. В ее повозку были впряжены летучие мыши и вороны.