Охота на древнего - Нина Новолодская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Для него приводы были чем-то выдающимся, чем можно похвастаться перед своими корешами на улице, деловито-небрежно отзываясь о «зарвавшихся» копах. Об отце Джек не думал, их проблемы и интересы шли вразрез друг с другом. Так бы и продолжалось, пока однажды его чуть было не упекли за решетку надолго и основательно. Но, видимо, Бог присматривал одним глазом за нерадивым мальчишкой, раз послал ему Батча.
Батч держал свой боксерский клуб, и все знали: если не хочешь больших неприятностей — приторговывать дурью рядом нельзя. Но Джеку все было нипочем, он словно специально нарывался на неприятности, демонстрируя полное безразличие к любым правилам, даже к законам самой улицы. Ничего удивительного, что Батч прижал его, как нашкодившего щенка, заодно припугнув остальных.
Но Батч почему-то не сдал наглого парня. Может, увидел что-то во взгляде худого подростка, одновременно дерзком и разъяренном, или просто тот напомнил боксеру его самого в юности. Джек не мог понять этого ни тогда, ни сейчас.
В любом случае вместо новой записи в личном деле «трудного подростка» мужчина заставил Джека приходить в клуб, чтобы отработать «долг». В его обязанности входило мытье полов, разбор инвентаря, а также разные мелкие поручения. Джек и сам не знал, почему стал приходить, он ведь мог просто показать Батчу средний палец и свалить, но вместо этого парень стал исправно заявляться в клуб.
Правда, не сразу, только через три дня, когда понял, что тот его все-таки не сдал. Никакого «долга» не было и в помине, но Джеку стало интересно, отчего все же старик обратил на него внимание и помог.
Может, извращенец?
Стариком Батча было сложно назвать: плотный мужчина, явно не один год проведший на ринге, с глазами арктического волка. Позже Джек слышал, что тот воевал то ли во Франции, то ли еще где, когда двуликие решили устроить что-то вроде революции. Это была знатная резня, бойня длилась десять лет, пока стороны все же не пришли к общему решению. Джек не понимал, почему двуликие так и не смогли взять человечество под контроль, с их-то способностями, а для того чтобы осознать, что есть такое слово «политика», ему вообще понадобились годы.
В общем-то, с этого и началось их с Батчом знакомство, позднее переросшее в крепкую дружбу. А военное прошлое мужчины только придавало ему весомости в глазах парня. Именно Батч ввел Джека в свой мир, научив основам бокса, а также всем известным ему не очень «спортивным», но зато очень действенным приемам. Именно Батч, однажды вызвав его в свой крохотный кабинет, плюхнул на стол пухлый бумажный пакет.
— Что это? — Джек удивленно повертел в руках желтый конверт с печатью брендвиллской школы.
— Документы на твой перевод в Брендвилл. — Батч сложил руки на груди, сквозь полуопущенные веки рассматривая своего подопечного.
— Зачем?
— Затем, что тебе не здесь место. И это, — тренер кивнул на бумаги, — твой шанс вытащить свою задницу из этого дерьма.
Джек отодвинул пакет от себя, с сомнением и настороженностью оглядывая Батча.
— Старик, ты шутишь? Это там мне не место. Там же одни дети богатеньких, что я там забыл?
Батч покачал головой.
— В Брендвилле учатся самые обычные дети из самых обычных семей, Джек. Я же не Гарвард тебе предлагаю. Послушай меня, — он подался вперед, сложив ладони на краю столешницы, — не всем повезет в жизни так, как тебе. Ты понимаешь это? Подумай об отце, в конце концов, если уж на себя плевать. Или ты совсем конченый эгоист, и я зря трачу на тебя свое время?..
Джек ничего тогда не ответил, сверля взглядом бумажный пакет перед собой, словно в нем прятался не его шанс на нормальную жизнь, а комок ядовитых змей. Домой он в тот день вернулся слишком тихим и совершенно погруженным в себя, возможно впервые в жизни задумавшись о тех двоих, что хоть что-то значили в его жизни и кого он не мог подвести.
Глава 13
Алекс сама не знала, сколько так просидела, глядя на ворочавшегося во сне детектива. От этой картины ее отвлек тихий стук в дверь.
— Войдите, — прошипела Кинг, оглядываясь.
Раздался щелчок, тихий, еле различимый скрип отлично смазанных петель, и в проеме показалась габаритная фигура Арлетт.
— Так и знала, что ты не спишь, — громким шепотом пророкотала та, — пойдем-ка поговорим, девочка.
Алекс обеспокоенно покосилась на Солье, но все же поднялась и последовала за хозяйкой.
И хотя было уже поздно или рано, все зависело от точки зрения, но в клубе по-прежнему было полно посетителей. До девушки доносились громкая музыка, свист и улюлюканье с первого этажа.
— Присаживайся, — Арлетт махнула на кресло и проследовала дальше, остановившись у бара. — Как он? Будешь?
Алекс задумалась на мгновение, кивнула и со вздохом откинулась назад.
— Жить будет, — наконец ответила она.
Женщина, а по-другому у Алекс язык не поворачивался ее называть, поставила перед ней стакан. Все же Алекс не первый раз встречала в своей жизни столь необычных людей, хотя, кажется, все, что касалось Джека, становилось для нее необычным. Чистенький и вылизанный мальчик Джек Солье на поверку оказался парнем из трущоб. Детектив Джек Солье был сыном хозяйки, а точнее, хозяина стрипклуба, в здании которого явно оказывались незаконные услуги. Ее друг Джек Солье обманул закон, назначив Алекс своим напарником, да еще полез в бутылку, выйдя в одиночку против МинЮста. Что дальше?
— Даже не сомневаюсь. — Арлетт улыбнулась, и столько гордости было в этой улыбке! — Джеки у меня живчик тот еще. Пей, это бурбон. Тебе надо немного расслабиться.
Алекс спорить не стала и послушно выпила все, удивив даже саму себя.
Она прикрылась рукавом, морщась и резко выдыхая терпкий и обжигающий горло воздух. Арлетт глухо рассмеялась.
— А ты тоже, я посмотрю, крепкий орешек. Повезло Джеку: — Женщина развернулась и, обойдя свой стол, заняла хозяйское кресло. — Сколько, говоришь, вы знакомы?
Алекс вернула пустой стакан на край