Таинственные расследования Салли Локхарт. Рубин во мгле. Тень «Полярной звезды» - Филип Пулман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет! – заплакала Аделаида. – Она убьет меня!
От звука ее голоса Мэтью очнулся. Он сел на кровати и обнял ее – и только тут увидел брата.
– Все в порядке, парень, – сказал ему Николас. – Я пришел забрать тебя домой…
Глаза Мэтью, блуждая, остановились на Фредерике. Аделаида еще сильнее прижалась к нему и прошептала:
– Пожалуйста, не уходите – она убьет меня, если не найдет вас на месте, убьет…
– Аделаида, мы должны забрать мистера Бедвелла, – сказал Фредерик как можно мягче. – Ему плохо. Он болен. Ему нельзя здесь больше оставаться. Миссис Холланд держит его незаконно…
– Она сказала, чтобы я никого не пускала! Она убьет меня!
Девочка совершенно обезумела от страха, и Мэтью тихонько гладил ее руку, пытаясь понять, что происходит.
Тут священник поднял руку и призвал всех к молчанию.
Теперь они явственно различили шаги внизу, и скрипучий старческий голос крикнул:
– Аделаида!
Девочка всхлипнула и сжалась. Фредерик тихонько взял ее за руку:
– Здесь есть черная лестница?
Она кивнула. Фредерик повернулся к Николасу – тот был уже на ногах.
– Ну да, – сказал он. – Я притворюсь своим братом. Я займу старуху, а вы тем временем выведете его. Все будет в порядке, моя дорогая, – обернулся он к Аделаиде. – Она в жизни не найдет между нами разницу.
– Но у нее… – начала Аделаида, собираясь сказать что-то о мистере Берри, но старуха снова крикнула, и девочка съежилась еще сильнее.
Священник быстро вышел из комнаты. Они услышали, как он пробежал по площадке и начал спускаться вниз по лестнице, тогда Фредерик подхватил Мэтью. Моряк едва стоял на трясущихся ногах.
– Держитесь, – сказал Фредерик. – Сейчас мы вас вытащим. Но вам придется двигаться быстро и тихо.
Мэтью кивнул.
– Давай, Аделаида, – прошептал он. – Давай, моя девочка. Покажи нам, где эта лестница.
– Я боюсь.
– Надо, – прошептал Бедвелл. – Не то всем нам конец. Надо идти, Аделаида.
Она поднялась и выбежала в дверь. Бедвелл двинулся за ней, прихватив свой мешок, Фредерик шел сзади, внимательно прислушиваясь ко всем звукам. Он слышал голос священника и карканье миссис Холланд в ответ. И почему, интересно, они все так ее боятся?
Аделаида вывела их к лестнице еще более узкой и грязной, чем первая. Немного спустившись, они остановились. Голос Николаса Бедвелла, невнятный и приглушенный, доносился откуда-то из передней, и Фредерик прошептал:
– Веди нас к черной двери.
Трясясь, Аделаида открыла дверь на кухню. Они вошли.
И лицом к лицу столкнулись с мистером Берри.
Он ставил чайник на огонь. Он удивленно смотрел на них, брови его начали медленно сближаться и в конце концов слились в одну толстую черную гусеницу.
Реакция Фредерика была мгновенной.
– Здорово, друг, – сказал он, кивая. – Как бы нам выйти на задний двор, а?
– Туда, – прогудел великан, мотнув головой.
Фредерик подтолкнул Бедвелла, взял Аделаиду за руку и уверенно двинулся вперед. Мистер Берри безмолвно следил, как они выходили из кухни, затем уселся и задумчиво закурил трубку.
Они оказались в маленьком темном дворике. Аделаида вцепилась в руку Фредерика, отчаянно задрожала и побелела как простыня.
– Что такое? – встревоженно спросил он.
Она не могла даже говорить. Она была до смерти испугана. Фредерик огляделся: впереди была кирпичная стена выше человеческого роста, а за ней виднелся какой-то переулок.
– Бедвелл, – сказал он, – лезь первым и бери девочку. Аделаида, ты уходишь с нами. Ты здесь не останешься…
Бедвелл вскарабкался наверх, и тогда Фредерик заметил, что весь ужас Аделаиды сосредоточен на куске голой земли под стеной. Он поднял ее, Бедвелл подхватил, и юноша взлетел следом.
Он посмотрел на Мэтью: его качало из стороны в сторону, и выглядел он неважно; он посмотрел назад: Фредерик боялся за священника и того, что случится, когда миссис Холланд узнает правду. Но сейчас рядом с ним были больной человек, напуганный ребенок, которым требовалась его помощь, и каждую секунду возраставшая вероятность погони.
– Скорее, – сказал он. – Нас ждет кэб на другой стороне моста. Надо выбираться отсюда…
И он торопливо увлек их к выходу из переулка.
Салли, поглощенная составлением рекламных объявлений для газет, удивленно подняла голову, когда, шатаясь, Фредерик ввалился в магазин, таща на себе Бедвелла, и поначалу даже не заметила девочку, вошедшую следом.
– Мистер Бедвелл! – воскликнула она. – Что случилось? Или это…
– Это его брат, Салли. Мне надо немедленно вернуться назад. Вторая половина этой несчастной семьи блефует там напропалую… а там есть еще огромный жуткий громила… а я взял кэб и привез их как можно скорее сюда. А! Ты же еще не знаешь: это Аделаида, она будет жить с нами.
Он положил моряка на пол и выбежал из дома. И кэб умчал его в мгновение ока.
Прошло много времени, прежде чем Фредерик вернулся. С ним был и преподобный Николас, с огромным синяком под глазом.
– Вот это был бой! – закричал Гарланд. – Салли, ты должна была это видеть! Разъяренный Аякс и в подметки ему не годился. Опоздай я хоть на минуту…
– Он приехал как раз вовремя, – заметил священник. – Что с Мэтью?
– Спит. Но…
– А с Аделаидой все в порядке? – спросил Фредерик. – Я не мог ее там бросить. Она запугана до смерти.
– Она на кухне. Боже мой, ваш глаз, мистер Бедвелл! Скорее садитесь и дайте посмотреть… Вот это удар! Что там произошло?
Они пошли на кухню, где Аделаида с Тремблером заваривали чай. Тремблер налил всем по чашке, а священник меж тем рассказывал:
– Я заговаривал ей зубы, чтобы остальные спокойно ушли. Затем я позволил ей уложить меня обратно в кровать, стараясь притвориться, что брежу. Она вышла, чтобы найти Аделаиду, и я попытался было сбежать, но тут она прислала огромного парня, который и задержал меня.
– Сущее чудовище, – вставил Фредерик. – Но вы держались отлично. Я услышал шум еще на улице и пробился внутрь. Вот это была драка!
– Здоровенный малый, что и говорить. Но ни скорости, ни хитрости. На улице или на ринге уж я бы заставил его попотеть, но в комнате было мало свободного места, прижми он меня в углу – и все, живым бы я не выбрался.
– А что миссис Холланд? – спросила Салли.
Фредерик и Бедвелл переглянулись.
– Вообще-то у нее был пистолет, – сказал Гарланд.
– Он ударил парня по голове отломившимся куском перил, и тот грохнулся наземь, как подбитый бык, – кивнул священник на юношу. – И тут миссис Холланд вытащила свой пистолет. И пристрелила бы меня, не выбей этот молодой человек его ногой.
– Маленький, с перламутровой рукояткой, – добавил Фредерик. – Она всегда носит с собой пистолет? – спросил он Аделаиду.
– Не знаю, – прошептала девочка.
– Так или иначе, она сказала… – Он остановился и посмотрел на Салли. – Она сказала, что непременно найдет тебя, кто б ты ни была, и убьет. Так и велела передать. Знает ли она, где ты, или только догадывается, бог весть. Но про меня она ничего не знает. И где мы живем, ей неизвестно.