Ученица Калиостро - Далия Трускиновская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Крепко она тебя зацепила…
— Крепко, матушка. Ты думай, думай, глядишь, что и придумаешь. А я за деньгами не постою. Да и вот в какую сторону поглядывай: как бы тот сынок не вздумал за госпожой Дивовой волочиться. Знаю я таких махателей… так ты уж присмотри за Мартышкой с мартышонком! Да и вообще почаще там прохаживайся. Коли кто затеет под дивовскими окнами ездить, знаки подавать — ты примечай. Все мне потом расскажешь.
— А ты, Яков Борисыч, не жениться ли вздумал? — проницательно, как ей казалось, спросила старуха. — Коли жениться — точно нужно все разузнать, какого поведения, не было ли чего…
— Вот думаю, — загадочно ответил Маликульмульк.
* * *У Маликульмулька был во Франции родственник. Звался — Хромой Бес.
Этот насмешливый демон имел способность делать крыши прозрачными. Заберется повыше вместе с приятелем своим (это, если верить мусью Лесажу, его биографу, сперва был некий испанец дон Клеофас, а потом, возможно, завелись другие), лишит здание крыши и развлекается, глядя на суету людскую. И философствует, разумеется, на прекрасном французском языке. Не лень же ему было с архитектурой возиться.
Маликульмульк завел дружбу с гномами и сильфами, которые умеют делаться невидимками и, не утруждаясь полетами над печными трубами, входят этак в любую комнату и все пакости разглядывают в подробностях. И в письмах к философу все как есть излагают. И получается «Почта духов»…
Как приятно подглядывать за чужой жизнью, смешной и занятной, не собираясь извлекать из этого никакой особой пользы, кроме минутного удовольствия (бумажная версия событий — это уже другое дело). В одном окошке — одна история, с героями и декорациями, в другом — другая, тут тебе комедия, тут почти трагедия. А и надо-то всего — пройти по улице, когда в домах уже светло, а ставни в первом этаже еще не закрыли.
Маликульмульк шел по опустевшей улице, заглядывая в те окна, куда было сподручно. И видел в основном людей, садившихся за стол. (Косолапый Жанно напомнил, что калача и кофея Минодоры Пантелеевны ему маловато!)
Возле дома, где поселились Дивовы, Маликульмульк произвел разведку и обнаружил тот закуток у забора, где Терентий ставил княжескую карету. Там, видимо, много лет назад был пожар, потом как-то иначе поделили земельные участки, и образовался небольшой закоулок, действительно удобный, чтобы разместился экипаж с лошадьми. Нашел Маликульмульк и маленькую заколоченную калитку, потряс ее — отворилась. Доски крест-накрест представляли одну видимость. Но заходить во двор он не стал, а принялся рассчитывать — как эта калитка соответствовала дверцам кареты, стоящей впритык к забору?
Он знал, что Терентий ехал от Гостиного двора. Но с которого конца отчаянный кучер заезжал на Родниковую, понять, не имея плана Петербуржского форштадта, было сложно.
Маликульмульк выбрался из зарослей мертвого бурьяна и подошел к окнам. Они еще не были закрыты, и он осторожно заглянул, благо рост позволял.
За столом сидела дама с лицом мопса и раскладывала пасьянс. Над ней склонился молодой человек — действительно замечательной наружности, с правильным и красиво вылепленным лицом. Везет же людям, которые унаследовали от дедов и отцов не мягкие рыхлые черты, а четкие линии, каждый изгиб которых — праздник для живописца, поэзия и соблазн.
Оконное стекло мешало услышать, о чем речь. Но, сдается, в комнате был кто-то третий. И не исключено, что даже четвертый.
Предосторожности ради Маликульмульк вернулся в бурьян, подождал там немного и снова пришел к окну. Теперь за столом уже играли. Он отчетливо видел даму-мопса, молодого красавца, который вряд ли был ее сыном, и еще одного господина — в профиль.
Память у Маликульмулька была отменная. Тем более что он искал не каких-то безликих анонимов, а людей, немного известных по именам и приметам. Скошенный лоб и нос этого немолодого господина составляли довольно необычный для человеческой физиономии угол, к тому же, господин почти не имел переносицы. Возможно, это был тот самый фон Дишлер, о котором говорил повар Шуазель. То есть — игрок!
Тут дверь, ведущая на крыльцо, отворилась и вышел служитель — закрыть наконец ставни. Маликульмульк быстро отступил на заранее подготовленные позиции, в бурьян.
Больше тут выжидать было нечего, поразмыслить он мог и по дороге в замок, не все же считать шаги. Но Маликульмульк стоял, время от времени озадаченно хмыкая. У него концы с концами не сходились.
Допустим, игроки сбежали из «Иерусалима» после отравления фон Бохума. Лишнее внимание полиции им ни к чему. Допустим, они не желали селиться в гостинице — хозяин гостиницы потребует предъявить паспорт, сделает выписки и сдаст их, как положено, квартальному надзирателю, тут-то беглецов и обнаружат. Но если так, то они, спрятавшись на Родниковой, должны сидеть тише воды, ниже травы и не устраивать сюрпризов князю Голицыну! Даже если Маврушка, по их понятиям, заслуживала смерти, даже если ее удавили именно в этом доме — то было множество способов избавиться от тела иными путями, а не засовывать его в карету с княжеским гербом!
Мартышка не напрасно поселилась напротив дивовского дома — это ясно. У нее имелся план, и он был как-то связан с Анной Дивовой и пропавшим Михайлой Дивовым. Уж не была ли Мартышка той самой загадочной графиней де Гаше, которая пыталась взять госпожу Дивову в услужение?
Маликульмульк повернул голову, чтобы видеть два окна под скатом крыши. Одно принадлежало Дивовым и было темным — семья берегла свечи, а может, и вовсе их не имела. В другом горел огонек, там, наверно, заканчивала свой дневной урок белошвейка Дуняшка.
Но свеча стояла не на рабочем столике, как полагалось бы. Она стояла на подоконнике. Похоже, это был знак — знак, что кого-то ждут и будут рады встрече.
Тут же вспомнились слова Минодоры Пантелеевны о том, что Дуняшке понравился новый сосед. Похоже, не просто понравился, а они уже успели сговориться…
Эта головоломка уже начинала складываться в интригу!
Есть молодая женщина; возможно, вдова; живет в семье свекра.
Есть некая графиня де Гаше, имеющая отношение к исчезновению мужа этой женщины. Графиня подсылала к Анне Дивовой бывшую горничную Анны, Маврушку, чтобы заполучить госпожу Дивову в свой дом непонятно кем. Но старый Дивов эту затею решительно пресек.
Есть дом в рижском захолустье, на Родниковой улице. И в этом доме поселяется иностранка, словно лучше ничего не нашлось. И эта иностранка была знакома Маврушке, хуже того, Маврушка знала о ней что-то опасное. Странное поведение горничной в тот вечер — прямое доказательство.
Есть молодой красавчик, вроде бы графинин сын, и он вьет петли вокруг соседки Дивовых, работящей и скромной девки. На что она ему сдалась? Не подбирается ли загадочное семейство через соседку к Анне?
И для чего же Анна этим людям, которые явно входят в игроцкую компанию? Ведь ее муженек и так вынес из дому и проиграл решительно все!
Может, старый Дивов умудрился припрятать какое-то сокровище, а мошенники про то знают и точат на него зубы?
Но как же объяснить, что они сейчас преспокойно сидят за столом и играют?
Ведь в любую минуту может явиться полицейский чин и сказать: «А знаете ли вы, господа, что тело женщины, найденное в карете князя Голицына, было подброшено из вашего дома? И, выходит, вы либо покрываете убийцу, либо сами — убийцы?»
Ведь они не знают, что бедную Маврушку еще не опознали. Кто бы им об этом рассказал? Им бы на всякий случай сбежать отсюда, а они — сидят!
И тут Маликульмульк вспомнил, что сказал ему Давид Иероним, побывавший на вскрытии. Женщина носила дитя, и плоду пошел пятый месяц. Вот еще важное обстоятельство! Но как оно относится к смерти Маврушки?
Интрига складывалась совсем не комедийная. И здравый смысл, а его у Маликульмулька было не меньше, чем у всякого философа, сказал: ступай-ка ты, философ, в замок, ложись спать и для карточных досугов ищи другую компанию.
«Но ведь какие огромные деньги ставятся тут на кон, если из-за них убивают? — Маликульмульк адресовал риторический вопрос своему здравому смыслу. — Нет, я до этих мазуриков доберусь. Они хитры, а я… а я… я чую игру!.. Зря ли столько лет шатался по ярмаркам? На таких прохвостов нагляделся — и Боже упаси! Но коли так — мне в жизни недостает именно прохвостов?.. Вот странный вывод…»
И далее Маликульмульк рассуждал, как драматург, которому непременно нужно вывести в комедии отчаянного и бесшабашного игрока, считающего карты главным средством к существованию.
Игрок (или игроцкая компания, собравшаяся для очистки кошельков от лишнего золота) выбирает себе местожительством (скорее всего, временным) портовый город. Город невелик, но через него проезжают все, кто тащится из Европы в Санкт-Петербург, минуя Москву, или же наоборот — из столицы в Европу. Развлечений в Риге для путешественников мало — Немецкий театр, визиты к знакомцам или же игра. На дворе осень, после затяжного ливня двигаться в дорогу опасно — кто станет вытаскивать экипаж, застрявший на полпути меж Ригой и Митавой? Стало быть, путешествующий мужчина — готовая жертва для шулеров. Сперва предложат сыграть по маленькой, чтобы убить время, потом ставки удваиваются до бесконечности…