Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Наследство Лэндоверов - Виктория Холт

Наследство Лэндоверов - Виктория Холт

Читать онлайн Наследство Лэндоверов - Виктория Холт

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 127
Перейти на страницу:

Мэйзи принесла сидр.

— Как дела? — спросил Яго.

— У нас сейчас живут двое: отец с дочерью. Пробудут здесь день или два. Вот мы их и обслуживаем. — Она улыбнулась мне. — Мы не очень-то рассчитываем на постояльцев. Большинство приезжих останавливается в городе, наш дом слишком близко от Лискерда. В старину было по-другому. Наши заработки зависят от тех, кто просто забегает, чтобы пропустить стаканчик, если вы понимаете, что я имею в виду.

Я сказала, что понимаю, и она ушла.

— Можно не торопиться, — заметил Яго. — Старина Джем еще некоторое время провозится. Подумайте только… Мы, может быть, никогда больше не зайдем вместе в этот трактир. Используем получше сегодняшнюю возможность.

— Я не хочу так думать. Я начала было забывать, что мне придется скоро уехать.

— Ничего, мы что-нибудь придумаем, — пообещал Яго.

В этот момент в зал вошли мужчина и молодая девушка, по-видимому, отец с дочерью, остановившиеся в трактире. У обоих были рыжеватые волосы, живые светлые глаза и редкие брови. Девушке можно было дать лет восемнадцать. Они осмотрелись: девушка сразу заметила нас, и в ее глазах зажегся огонек интереса.

— Добрый день, добрый день, — обратился к нам мужчина.

Его произношение было мне незнакомо, во всяком случае, на местное оно не походило.

Мы ответили на его приветствие, после чего он спросил:

— Хороший сидр?

— Отличный, — кивнул Яго.

— Тогда и мы отведаем. Пойди, Гвенни, скажи, чтобы нам принесли. — Девушка послушно встала, а мужчина продолжал: — Не возражаете, если мы присядем с вами?

— Нет, конечно, — сказал Яго. — Это общий зал.

— Мы остановились здесь, — сообщил мужчина.

— Надолго? — осведомился Яго.

— На пару дней. Все зависит от того, как нам понравится то, что мы приехали смотреть.

Девушка вернулась и сообщила:

— Сейчас принесут, папа.

— Хорошо. У меня в горле совсем пересохло. — Мэйзи принесла им сидр.

— Довольны вы, сэр? — спросила она Яго.

Он ответил, что нам обоим сидр очень понравился.

— Если захотите еще, только скажите.

— Захотим, — заверил ее Яго.

Мэйзи вышла, а Яго улыбнулся мужчине.

— Сидр довольно крепкий.

— Верно, но вкусный. Вы в этих местах живете?

— Да.

— Знаете вы поместье под названием Лэндовер Холл? — Я открыла было рот для ответа, но Яго метнул на меня предостерегающий взгляд.

— Знаю, — ответил он. — Это большой дом в наших краях. — Он лукаво посмотрел на меня. — Хотя некоторые люди и утверждают, что Трессидор Мэнор более значителен.

— Ах, но он не продается, — вставила девушка. — Речь идет только о первом.

Яго замер на мгновение, потом бодро спросил:

— Так вас интересует Лэндовер Холл?

— Как вам сказать? — засмеялся мужчина. — Я как раз поэтому и приехал сюда.

— Вы имеете в виду, что хотели бы купить это поместье?

— Все будет зависеть от того, подойдет оно нам или нет.

— Цена, как я слышал, очень высокая.

— Дело тут не столько в цене, сколько в том, чтобы дом нам понравился.

— Ведь вы приехали с севера, я не ошибаюсь?

— Да, а обосноваться хотели бы на юге. Мое дело останется там по-прежнему, но заниматься им теперь будут мои служащие. Хочу совсем переменить образ жизни, стать помещиком в какой-нибудь тихой местности в этих краях… вдали от всего, что я раньше знал.

— Думаете, вам приятно будет уехать из знакомых мест? — спросила я.

— Дождаться не могу. Мой поверенный думает, что это имение подойдет нам в самый раз. Это то, чего мне всю жизнь хотелось. Красивый старый дом… с историческим прошлым. Такой, знаете ли, стильный. Теперь, когда миссис Аркрайт покинула нас — это моя покойная жена, — нам захотелось уехать оттуда, правда, Гвенни? — Девушка кивнула. — Мы все это обсудили. Гвенни станет хозяйкой барского дома, а я буду помещиком. Климат здесь помягче, чем там, откуда мы родом. У меня, видите ли, слабая грудь. Доктор советует сменить климат. Здесь для меня, вроде, самое подходящее место.

— А вы уже видели дом? — поинтересовалась я.

— Нет, мы собираемся туда завтра.

— Мы так взволнованы, — сказала Гвенни. — Уж я знаю — глаз не сомкну сегодня ночью.

— Вы любите старые дома, мисс… э-э… Аркрайт? — спросил Яго.

— О да, очень. Я думаю, они такие удивительные… простояли столько лет… боролись с непогодой… и побеждали ее. Подумать только, сколько людей здесь жило… Чего только они ни делали… Мне хотелось бы знать о них… Выяснить все подробности…

— Да, Гвенни, тебе всегда нравилось все знать о людях, — снисходительно произнес мистер Аркрайт. — Помнишь, что мать говорила: «Гвенни всюду сует свой нос, — твердила она. И еще: — Любопытство кошку погубило».

Оба печально улыбнулись при этом воспоминании.

— Я слышал, что этот дом не очень-то хорошо переносил непогоду, — заметил Яго.

— А я слышала, — добавила я, — что здесь требуется большой ремонт, полная перестройка.

— Я все это выяснил, — заявил мистер Аркрайт. — Никому не удастся одурачить Джона Аркрайта. У меня ловкие поверенные. Они подсчитают все, что нужно сделать, и это будет принято во внимание при покупке.

— Значит, вы все уже обдумали, — безнадежно проговорил Яго.

— Здесь говорят, что дом вот-вот обрушится, — сказала я.

— О, дело обстоит не так плохо, — возразил мистер Аркрайт. — Но потребуется затратить немало деньжат — это верно.

— И вас это не отпугивает? — недоверчиво спросил Яго.

— Нет, когда речь идет о доме с историческими корнями. Именно в таком доме мне всегда хотелось жить.

— Но ведь это будут не ваши корни, — подчеркнула я.

— Ну что ж, придется, значит, заняться прививкой. — Он засмеялся собственной шутке, и Гвенни присоединилась к нему.

— Ну и шутник же вы, папа! — с восхищением воскликнула она.

— Я дело говорю. Значит, я стану помещиком, как мы и решили. Ты ведь со мной согласна, а, Гвенни?

По словам Гвенни, если верить тому, что им рассказывали, они нашли, наконец, дом, о котором мечтали.

— Там есть холл с галереей менестрелей, — добавила она.

— Танцы будем там устраивать, вот что я тебе скажу, Гвен.

— О! — воскликнула она, восторженно поднимая глаза к небу. — Это будет… — Она остановилась, подыскивая слово. — Это будет шикарно, просто шикарно…

— Привидения! — закричала Гвенни тоном, ясно показывавшим, какой страх они ей внушают.

— Тут уж ничего не поделаешь, — продолжал Яго, — в этих старых домах всегда водятся привидения. При появлении новых людей они становятся очень активными. Все предки Лэндоверов…

— Мистер Аркрайт с тревогой посмотрел на дочь.

— Послушай, Гвен, неужели ты веришь в эти сказки? — спросил он. — привидений не существует, а если и попадется одно или два, так ведь мы как раз за это и платим хорошую монету! Нам они вреда не причинят. Наоборот, радоваться будут, что мы сохраним их старое жилище.

1 ... 22 23 24 25 26 27 28 29 30 ... 127
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Наследство Лэндоверов - Виктория Холт торрент бесплатно.
Комментарии