- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Голуби улетели - Уолтер Мэккин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дядя Тоби лишился дара речи.
— Кроме того, — продолжал судья, — когда дело это будет, как положено, слушаться в суде, вызовут свидетелей, которые подтвердят, что вы плохо обращались с детьми.
— Это неправда, — еле выдавил из себя Тоби.
— Боюсь, сэр, что это правда, — сказал Майкл. — Я говорил с некоторыми свидетелями. Трое охотно расскажут, как возмутительно вы относились к детям, особенно к мальчику. Эти люди полны негодования и готовы выступить в суде.
— Везде найдутся предатели! — крикнул дядя Тоби и стукнул кулаком по столу.
— Мистер Морган, — сказал судья, — я немного знаком с законами и правосудием. И вот хочу вам дать — совершенно неофициально, конечно, — один совет. Чтобы в суде не всплыло наружу многое, что вас не обрадует, я бы на вашем месте попросил освободить детей от опеки суда.
Дядя Тоби обдумал предложение судьи.
— Но ведь это нечестно! — воскликнул он. — Где же тогда справедливость?
— Одна из сторон всегда считает решение суда несправедливым, — отвечал судья.
Майкл и судья видели, как на лице дяди Тоби отражалась внутренняя борьба.
— Я потратил на это кучу денег, — сказал он. — Почти все свои сбережения!
Если Тоби думал, что судья и Майкл ему посочувствуют, то он ошибся.
— Мне приводилось слышать, что правосудие слепо, — продолжал дядя Тоби. — Я этому не верил, но теперь убедился.
— Разрешите мне предложить вам кое-что еще, — сказал судья. — Вместе с вами сюда прибыли из многих стран корреспонденты, тоже втянутые в эту историю. Если бы вы сейчас вышли к ним и заявили, что ради блага детей готовы пожертвовать собственными чувствами и поэтому просите освободить детей от опеки суда и разрешаете им остаться у бабушки, это бы наилучшим образом все завершило. Вы бы сделали очень благородный жест. Полагаю, миллионы читателей оценили бы его по достоинству, и в их глазах вы бы, можно сказать, оказались героем.
Судья и Майкл видели, как менялось выражение лица Тоби. На нем промелькнула целая гамма чувств: злоба, разочарование, жадность и, наконец, ненависть. Все притворство исчезло, но Тоби все-таки решил пролить еще несколько слезинок, и Майклу стоило большого труда не расхохотаться.
— Вы не оставили мне никакого выбора, — сказал дядя Тоби. — Я принимаю ваше предложение.
«Как жаль, что нельзя крикнуть „Ура!“» — подумал Майкл.
Тоби встал.
— Больше я не стану доверять законам вашей страны, — напыжившись, сказал он. — Ни за что бы не поверил, что полномочный представитель правосудия может вершить неправый суд в доме невежественной крестьянки. Прощайте, джентльмены.
Когда Тоби ушел, Майкл и судья обменялись взглядами. Потом судья быстро подошел к окну и осторожно чуть-чуть приоткрыл занавеску, а Майкл бросился в кухню.
Тоби как раз выходил на улицу. Бабушка смотрела в щелку, приоткрыв заднюю дверь. Майкл широко распахнул дверь. Он подхватил Дервал на руки.
— Все окончилось! — воскликнул он. — Все беды позади! Вы принадлежите бабушке. Вот, получайте! — И он передал Дервал в объятия бабушки. — А ты, Финн, иди скорее сюда и слушай. — Он подтолкнул Финна к окну и положил руку ему на плечо.
Толпа окружила дядю Тоби. Публике он нравился.
— Хотя сердце мое разрывается, — начал дядя Тоби, — я, движимый чувством любви, решил освободить детей от опеки суда и разрешаю им жить с родственниками…
Дальше они уже не слушали. Глаза у Финна блестели.
— Ты добился своего, — сказал Майкл. — Добился!
— Гип-гип-ура! — закричал дядя Пэдди.
— Гип-гип-ура! — подхватил дядя Джо.
И Майкл впервые увидел, как радостно улыбнулся Финн.
ГЛАВА 22
Финн трудился бок о бок с дядей Пэдди и дядей Джо. Братья взнуздывали своих пони, а мальчик — ослика. На спину ослика навьючили корзины для торфа — мужчины собирались в горы к торфяному болоту.
Их внимание привлекла Дервал, тянувшая за руку бабушку.
— Я хочу сходить на берег, посмотреть, — говорила Дервал. — Ты должна пойти со мной.
— Да как же я могу? — возражала бабушка. — Мне надо готовить обед, кормить свиней.
— Только один разок, — твердила Дервал и продолжала тянуть бабушку за собой.
— Да ведь соседи скажут, что я рехнулась! С утра прохлаждаюсь на берегу. Отстань от меня!
— Ну пожалуйста, бабушка, прошу тебя! — не унималась Дервал.
— Да нет же. Говорю тебе, не пойду.
Но внучка продолжала тянуть бабушку за собой.
— Потом я помогу тебе готовить обед, а сейчас давай сходим на берег, — говорила Дервал.
— Только на пять минут, слышишь? — кричала бабушка. — На пять минут, не больше!
— Да мы недолго, — твердила Дервал. — Пособираем ракушки, немного поплещемся, посмотрим, как живут маленькие крабы.
— О господи! — взмолилась бабушка.
— Ну, бабушка О'Флаэрти, нашелся и на тебя командир, — сказал Пэдди.
— А она и рада-радешенька, — подхватил Джо. Все трое посмотрели друг на друга, засмеялись и вскочили на своих «рысаков».
Примечания
1
«Дав» в переводе с английского означает «голубь». Отсюда и двойной смысл в названии повести.
2
Ярд равен 0,914 метра
3
В средневековой легенде рассказывается, что жители города Гамельна обидели крысолова. Тогда звуками своей волшебной дудочки он увлек за собой всех их детей, и они навсегда исчезли.

