Любовь — азартная игра - Линда Холл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Не беспокойся, — сказал он. — У меня найдется кое-что из чистой одежды.
Вспомнив о том, что случилось в прошлый раз в его кабинете, Синди ощутила, как напрягся ее живот, но Эйнджел, похоже, вряд ли разделял ее беспокойство.
— У тебя здесь есть одежда? — удивилась она.
— Конечно. Ведь иногда это намного удобнее, чем ехать домой переодеваться. К тому же и у моей секретарши Эллис тоже здесь есть про запас кое-что из одежды. Я знаю, что она не будет против, если ты позаимствуешь что-нибудь легкое для нашей прогулки. Если случатся какие-нибудь потери, я с лихвой восполню их для нее.
Синди сама на всякий случай держала у себя в подсобке джинсы, пару футболок и рубашку. И это иногда выручало ее.
— Ну ладно, я согласна.
Эйнджел едва удержал себя от того, чтобы броситься к ней в объятия и расцеловать. Вместо этого он, продолжая свою тщательно спланированную игру, повернулся к ней спиной и непринужденно махнул рукой, приглашая следовать за ним.
В приемной секретарши Синди, порывшись в шкафу, вытащила белую маечку, широкую распахивающуюся рубашку и голубую джинсовую юбку.
— Вот, нашла, — сказала она. — Размер должен мне подойти.
— Вот и хорошо. Переодеться можно в туалетной комнате. — Он кивнул на боковую дверь.
Когда она появилась перед ним снова уже переодетой и с собственной испачканной одеждой в руках, Эйнджел не мог не заметить:
— Так ты выглядишь намного лучше.
Сам он тоже переоделся. На нем были белые легкие полотняные брюки и тонкая рубашка с каким-то крупным экзотическим орнаментом на спине.
Они направились к двери.
На улице она почувствует себя спокойнее, твердил себе Эйнджел, присутствие других людей на время заглушит в ней ее настороженность.
Вскоре они вышли к набережной. Среди многочисленных баров и ресторанов Эйнджел выбрал уютное заведение с живописной площадкой под навесом, открытой со стороны моря, откуда можно было наблюдать за приливными волнами, накатывающимися на бетонные блоки, и за белыми яхтами, мирно качающимися у берега.
Усевшись за столик, Эйнджел заказал бутылку молодого французского вина.
— Закажем что-нибудь поесть? — спросил он.
— Если мы собираемся выпить целую бутылку…
— Это пустяки! Как насчет тарелки креветок на двоих? — усмехнулся Эйнджел и протянул Синди меню.
В течение получаса они не спеша поглощали восхитительное розовато-белое мясо, увлекшись непринужденной беседой. Потом Синди замолчала, о чем-то раздумывая или поддавшись легкой дреме.
— Наскучило в моей компании? — добродушно усмехнулся Эйнджел.
Она, опомнившись, засмеялась и покачала головой.
— Нет, ты же сам знаешь, что это не так. Ты не из тех, с кем можно соскучиться.
От таких слов его сердце радостно подпрыгнуло.
— У тебя много знакомых в этом городе? — спросил он.
— Не очень, — ответила Синди и погрузила креветку в соус.
Посмотрев в сторону порта, она увидела, как к берегу причалил паром и на бетонную пристань опустили металлический мостик с канатными поручнями для схода пассажиров.
— Когда я была ребенком, родители на выходные возили меня на пароме на остров Фрейзер, — мечтательно проговорила Синди.
— Что же нам мешает совершить маленькое путешествие? — не мешкая, предложил Эйнджел. — Не на Фрейзер, конечно, а на один из двух небольших островов в двадцати километрах отсюда.
— Правда? — Синди с сомнением посмотрела на него, и ее губы скривились в улыбке.
5
Вскоре они взяли билеты на ближайший паром, заняв места поближе к носу судна, где теплый морской бриз приятно теребил волосы и обдувал их лица.
Город постепенно удалялся, по мере того как корабль разрезал покрытые зыбью волны, минуя многоцветные парусники и моторные лодки. В отдалении показались очертания острова.
От дуновения ветра прядь волос упала на лоб Синди, и она убрала ее рукой. Если бы она знала, подумал Эйнджел, как плотно майка облегает ее упругую грудь. Он с трудом отвел взгляд. Какое-то движение в воде привлекло его внимание, и он, машинально обхватив Синди за талию, протянул вперед руку.
— Посмотри туда!
Из воды выскочил дельфин, изогнулся и, сверкая в лучах заходящего солнца, исчез в волнах. Синди от неожиданности открыла рот, а Эйнджел с нескрываемым удовольствием наблюдал за ее радостным удивлением. Другие пассажиры что-то закричали, а в это время голос из громкоговорителя возвестил о том, что группа дельфинов появилась по правому борту.
Животные покрасовались перед зрителями минут десять, потом исчезли в волнах, и радостное возбуждение на катере постепенно улеглось.
Синди вздрогнула и обхватила себя руками.
— Тебе холодно? — спросил Эйнджел. — Мы можем спуститься вниз, в кают-компанию.
— Нет, здесь намного интереснее, — ответила она, но дрожь не прекращалась, и он, не задумываясь, подошел к ней сзади и, прижавшись грудью к ее спине, нежно обхватил за талию.
Эйнджел почувствовал, что девушка вся напряглась, и приготовился освободить ее от своих объятий. Потом, к его немалому удивлению, она все-таки расслабилась и оперлась спиной на его разгоряченную грудь, согреваясь ее теплом…
Он закрыл глаза. В лицо ударили холодные соленые брызги. Синди засмеялась и вскинула голову.
Чтобы унять свое разгоряченное тело, ему нужно было бы целиком окунуться в воду, но он лишь слегка ослабил объятия. Когда паром причалил к берегу, Эйнджел не знал, какое чувство он испытал в большей мере — облегчение или досаду.
Синди не могла припомнить, чувствовала ли она себя когда-либо раньше столь же раскованной. Наверное, пара бокалов красного сухого вина сотворила с ней небольшое чудо. Но главная причина все-таки заключалась в мужчине, который разделил с ней это маленькое путешествие. Рядом с Эйнджелом не было нужды опасаться чьего-либо нежелательного внимания, скрываться от восхищенных взглядов или наглых усмешек, испытывать неприятное покалывание в позвоночнике, обходя скамейку с каким-нибудь одиноко сидящим парнем, который вытянул свои длинные ноги через узкую тропинку.
Эйнджел немного подвернул брюки и шел по песчаному пляжу, засунув руки в карманы. Синди сбросила туфли и несла их в руке. Теплые волны ласково плескались у ее ног, и она чувствовала себя как-то особенно легко. Эйнджел брел рядом, и на лице его играла едва заметная улыбка.
Случайно потеряв равновесие на вязком песке, Синди пошатнулась, но не упала, поскольку ее вездесущий спутник успел подставить руку, на которую она с благодарностью облокотилась.
Группа ребятишек неподалеку играла в догонялки, наполняя пляж веселым визгом. Где-то далеко лаяла собака. Мимо прошла пара молодых людей — юноша и девушка, — крепко обнимавших друг друга. В руке юноши был транзисторный приемник, настроенный на одну из музыкальных станций.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});