- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Девочка из прошлого - Макгиллоуэй Брайан
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она вошла в поворот на скорости, и автомобиль опять слегка занесло, заставив сержанта поработать рулем. Стабилизировав машину, девушка устремилась в ту сторону, где скрылась «Корса». На этой дороге было не так много транспорта, и «Корсу» впереди стало лучше видно.
– Машины из Мэйдауна движутся в вашем направлении, – сообщил Бернс. – Они перехватят его на дороге.
Через несколько секунд Люси увидела сполохи синих огней впереди на дороге. Их же, вероятно, увидел и Карлин. Он неожиданно повернул налево и помчался по Джадз-роуд вдоль поля, принадлежавшего местному регбийному клубу.
Флеминг передал эту информацию по радио.
– Не отпускайте его! – закричал Бернс.
– Да неужели? – пробормотала сержант себе под нос. – А я-то планировала дать ему скрыться.
Люси продолжала преследовать Карлина. Она совершила еще один резкий поворот, и ей снова пришлось выравнивать машину.
Слева от них теперь было видно темное пятно озера Энах, в котором отражалось безоблачное небо. Озеро мелькало между массивными деревьями, росшими вдоль дороги.
Задние красные фонари машины Карлина скрылись за следующим поворотом.
Люси слегка затормозила и прошла этот поворот мягче, чем предыдущий. Выйдя из поворота, они с Флемингом увидели красную «Корсу», летевшую по прямому отрезку дороги. Неожиданно машина пошла юзом и ударилась в узкий тротуар вдоль шоссе, а затем подпрыгнула и врезалась в деревья, росшие за ним. Какое-то мгновение она, казалось, висела на их ветках, а затем упала в озеро.
– Боже! – воскликнула Люси, ударяя по тормозам. Теперь уже ее машина юзом неслась в сторону пролома в деревьях.
Когда автомобиль остановился, мисс Блэк отстегнула ремень безопасности и выпрыгнула из него. Флеминг последовал за ней.
Машина уже погружалась в воду. Девушка увидела Карлина, который пытался открыть окно, чтобы выбраться наружу.
Ни на секунду не задумавшись, Люси бросилась в воду. Холод охватил ее, вызвав мышечный спазм. Сжав зубы, она подождала, пока он пройдет. Многие годы девушка плавала по утрам, пока работала инструктором по фитнесу, прежде чем прийти в полицию.
Она боролась с водой, понимая, что машина погружается все глубже и глубже. Карлин смог опустить окно и теперь пытался освободиться от ремня безопасности. По-видимому, онемевшие от холода пальцы не могли расстегнуть замок.
Добравшись до цели, Люси вцепилась в джемпер Карлина, держась за крышу автомобиля. Машина опустилась уже достаточно глубоко, и открыть дверь было невозможно – слишком велико было давление воды. Единственным выходом было попытаться вытащить Карлина через окно.
– Вылезай, – прокричала она, видя, что моторный отсек совсем ушел под воду, а кабина еле виднеется над водой. – Питер, вылезай, – повторила она.
Вода уже поднялась до уровня его груди, и подбородок опускался в нее каждый раз, когда мужчина пытался рассмотреть замок ремня.
– Я не могу отстегнуться, – он смотрел на Люси широко открытыми глазами. Рот его тоже был открыт.
– Попробуй еще раз! – выкрикнула сержант. Она отпустила мужчину и теперь тянула за дверь, понимая, что давление воды не даст открыть ее.
Вода попала Карлину в рот, и он отплевывался, откинув назад голову и стараясь держать рот над поверхностью. Но вода неумолимо прибывала.
– Простите меня, – кричал он. – За девочек! Мне их всех жалко! Но я не убивал. Я никого не убивал! Прости меня, господи!
– Никого из скольких? – крикнула Люси. – Сколько их всего было?
Карлин бросил бороться с ремнем и теперь пытался поднять боковое окно, в то время как машина погружалась все глубже и глубже. Повернувшись к Люси, он посмотрел на нее сквозь поднимающееся стекло, а затем схватил ее руку и зажал между стеклом и резиновым уплотнителем двери.
Машина продолжала погружаться, ее крыша уже скрылась под водой, и Люси отчаянно пыталась освободить руку.
Внезапно рядом с ней появилась какая-то фигура с зажатой в руке дубинкой. Мики колотил по стеклу до тех пор, пока оно не разлетелось вдребезги и рука Люси не освободилась. Схватив девушку поперек живота, он оттащил ее от погрузившейся в воду машины, из которой шли последние пузырьки воздуха, хотя Люси отчаянно сопротивлялась, пытаясь добраться до Карлина.
Глава 27
Бернс, Флеминг и помощник начальника полиции находились в кабинете Бернса, когда Люси вернулась в ситуационную комнату. Ее привезли прямо в Управление. Она отказалась от предложения проехать в больницу, решив вместо этого принять горячий душ в раздевалке Управления. Там же она переоделась в форму, которую ей кто-то одолжил, – ее собственная была насквозь мокрая. В ситуационной комнате сидели Тара и еще несколько членов команды, наслаждавшиеся горячим чаем и сэндвичами.
– С тобой все в порядке? – спросила Тара у Люси, когда та вошла. – Хочешь чаю? – задала она следующий вопрос, не дожидаясь ответа на первый.
– Да, пожалуйста, – ответила сержант. – Я чувствую себя прекрасно, – добавила она.
– Ты совсем сбрендила, коли решила броситься за ним в воду, – заметила Тара.
– Вы с Мики чуть не утонули из-за этого, – заметил кто-то из сидящих за столом.
Девушка осмотрелась. Она увидела, что эти слова произнес партнер Мики, детектив-констебль из Фойлсайда. Неожиданно она поняла, что была здесь чужаком, не будучи сотрудницей уголовного розыска.
– Что поделаешь, инстинкты, – попыталась оправдаться Люси.
– У тебя должен быть только один инстинкт – выжить любой ценой, – возразил констебль.
Дверь кабинета Бернса открылась, и он высунулся наружу.
– А, так вы уже вернулись, – сказал он. – Все в порядке?
– Да, все о’кей, – ответила Люси, принимая чашку с чаем, которую протянула ей Тара.
– Захватите чашку и давайте пообщаемся, если есть настроение, – предложил Бернс.
Подняв бровь, Тара посмотрела на сержанта, а затем вернулась на свое место.
Бернс придержал для нее дверь, и когда Люси проходила мимо него, почувствовала легкий аромат его туалетной воды. Она вошла в кабинет и увидела свою мать, сидевшую за столом Бернса, в то время как он сам и Флеминг расположились по другую сторону стола. В кабинете было всего три стула.
– Присаживайтесь, – предложил ей Бернс. – А я немного постою.
Сержант поблагодарила его и уселась, прихлебывая свой чай. Тара положила в него лишний кусок сахара, поэтому он был слишком сладким, на вкус девушки.
– Инспектор Флеминг доложил нам, что происходило до того момента, как Карлин попал в воду, – начала ее мать, прямо переходя к делу. – Может быть, вы расскажете остальное?
Люси кивнула, сделала еще один глоток чая и поставила чашку на край стола. Затем взглянула на Флеминга, который ободряюще улыбнулся ей.
– После того как машина свалилась в озеро, я бросилась в воду. Все произошло очень быстро. Сначала Карлин пытался выбраться. Замок его ремня безопасности заело, и он опустил окно, чтобы выбраться через него, но все никак не мог расстегнуть ремень. А когда понял, что ему не выбраться, стал извиняться.
– Извиняться?
– «Я прошу прощения за них за всех, – сказал он. – Но я никого не убивал». – Люси снова кивнула.
– Вы в этом уверены? – переспросила Уилсон.
Люси кивнула в третий раз и посмотрела на Флеминга и Бернса – те сидели молча.
– Он сказал «за них за всех» и что он никого не убивал.
– Во множественном числе, – заметил Бернс. – Мы знаем про Карен Хьюз, а кто же еще эти «все»?
– И сколько их было всего? – заметил Флеминг.
Люси смотрела на Уилсон. Ее лицо с резкими чертами лица стало тоньше. Когда она сняла очки, на ее переносице остались красные следы от оправы. Она все еще привлекательна, подумала Люси, но ее возраст становится все заметнее. Или это бремя ее должности, которое так сказывается на ее внешности…
– И если Карлин «их» не убивал, то кто это делал? – добавила Уилсон.
– А что сейчас происходит на месте аварии? – поинтересовался Флеминг.

