- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Хозяйка лавки 'Ядовитый плющ' (СИ) - Тоня Рождественская
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кидаюсь к старым энциклопедиям и наваливаю на стол целую кучу пыльных томов. Шикси приоткрывает один глаз, глядя на меня с укоризной, но отчаянные времена требуют отчаянных мер. Это древние издания, уже давно признанные негодными и опасными из-за достаточно спорных рецептов. Но так я ж и не пенициллин собираюсь готовить, чтобы жизни спасать, а что-то совершенно противоположное.
Пара часов над книгами пролетают незаметно. Вообще-то я никогда не любила учиться, но алхимия меня завораживает. Так странно собирать воедино что-то разрозненное, получая при этом совершенно неожиданный результат. Иногда я начинаю творить и очухиваюсь лишь под утро. Невыспавшаяся, немного нетрезвая, но практически всегда чрезвычайно довольная.
Если честно, большая часть рецептов тут — совершеннейшая глупость. В старые времена, похоже, проблемы сильно переоценивали. Но вот один привлекает мое внимание. Не оттого, что может пригодиться в моей войне с Ангрэмом, а потому что около него корявым подчерком босса написано что-то очень непонятное.
«Трансфигурация материи. Возможно?» — гласят кривые буквы, рядом с которыми приписано «Никмус — 22». И уже чуть ниже то, что и привлекло мой взгляд: «Нинглорон».
Та-а-ак… Я была уверена, что «Ядовитый плющ» никак не связан со смертью члена городского совета. Но, похоже, Крибсон Боргх все-таки был знаком с почтившим лордом Торонатом чуть ближе, чем понаслышке. И, кажется инспектор Адэртад прикопался ко мне вовсе неспроста.
А теперь, знатоки, внимание, вопрос — аукнется ли мне очередная тайна бывшего босса?
Глава 29
Трансфигурация материи, это то, о чем я думаю? Но разве такое возможно? Хотя постойте-ка… Я, черт побери, фея в магическом государстве! И все-таки даже в Кэлэрдайне я не слышала о подобном. Да, менять структуру вещей возможно, даже и без кристалла превращений. Но о том, чтобы видоизменять живое существо… Это что-то из разряда фантазии.
Если бы каждый дурак умел трансформировать кого-то в кого-то другого, в мире наступил бы настоящий хаос. Да даже если бы и не каждый, ситуация вряд ли бы оказалась куда как лучше. Тем более тут, в театре абсурда из всех самых невозможных персонажей.
Вглядываюсь в старинные записи, но не вижу ничего особо интересного. Половина тут, правда, на древних языках, а я такому не обучена, хотя кое-какие ингредиенты мне все-таки знакомы. Эх, тяжело неучам, никогда не бывавшим на факультете алхимии в какой-нибудь Академии премудрых дел Кэлэрдайна.
Интересно все-таки, что здесь привлекло моего босса? Или его странные пометки и вовсе не связаны с этими рецептами? Варианты различны. Может книга просто подвернулась ему под руку, когда в его большую зеленую голову пришли эти странные фантастические мысли? Или он задумался о невозможном, когда в его руки попал кристалл превращений, а здесь он записал исключительно по стечению обстоятельств?
Вообще, трансформирование материи вполне логичный интерес. Конечно, было бы очень здорово попробовать видоизменить не алхимическую пыль, а, например…
— Шикси! — восклицаю я, видя, что ящер проснулся и пытается залезть в колбу с моим последним творением.
А там, вообще-то отрава для сорняков. Не смертельная, но весьма неприятная. Да еще и усиленная моим специальным изобретением — выдержкой из фейской пыльцы. И убирать потом зеленый понос у меня нет никакого желания!
— Уйди! — шикаю я на питомца, двигая его подальше от реактивов, и вдруг замечаю странное свечение у него на боку.
Обычно мой друг светится только во мраке, причем это свечение отдает голубым или зеленым, а сейчас у него под кожей словно ходит маленькое пламя.
— Ты в порядке? — удивленно оглядываю его я.
Шикси смотрит на меня неотрывно, выпучивая свои огромные бездонные глаза. У нас с ним уже давнишняя связь, и я достаточно хорошо понимаю маленького друга, так что вижу, что это значит: «Да, отчего ты спрашиваешь?»
Но я никогда не замечала у него подобного! Это правда. За все время нашего знакомства, я еще ни разу не видела, чтобы его кожа светилась вот так. Осторожно прикасаюсь к чешуйчатому боку и, клянусь, что чувствую едва различимое тепло. Но как это возможно? Ведь он — хладнокровное, и даже лежа рядом с открытым источником огня, не нагревается настолько, чтобы и самому источать жар.
— Шикси… — заворожено говорю я, водя по нему ладонью.
Ящерке нравится, потому что он довольно жмурится и начинает тихо урчать, почти как кошка, только у которой застарелый бронхит. Странно, но свечение происходит лишь с одной стороны, вторая же выглядит совершенно обычно…
Но тут я неожиданно понимаю, что рядом с тем самым местом, где только что находился Шикси, лежит кристалл превращений, причем судя по расположению, прикасался он именно с того бока, на котором теперь пляшут огоньки.
Хм… беру артефакт и подношу его к ящеру. Ничего… чуть ближе… ничего. А теперь? При прикосновении его шкурка тут же начинает пылать. Выглядит так, словно чешуйки начинают загораться светлячками, реагируя на прикосновения. Они переливаются от желтого до ярко красного и даже бардового, расходясь по поверхности переливами, отчего Шикси едва слышно фыркает и довольно прикрывает глаза. Кажется ему нравится это взаимодействие.
Пробую еще раз — то же самое. Ничего не понимаю! Разве кристалл может воздействовать на живое существо? К тому же Шикси уже трогал камень, и в прошлый раз я не заметила ничего похожего… Что могло спровоцировать такую странную реакцию? И отчего за все время обладания и кристаллом и Шикси Крибсон Боргх не заметил ничего подобного? Или орк все-таки знал об этой взаимосвязи, но как обычно ничего не говорил?
Растеряно сажусь на место, накручивая артефакт в ладони, и снова хватаю один из фолиантов. «Трансфигурация материи. Возможно?», «Никмус — 22», «Нинглорон». Что все-таки значат эти странные пометки⁈ Черт! Оба фигурирующих тут лица уже преставились. Не то, чтобы я могла проконсультироваться у члена палаты лордов, но вот старина Никмус Шейм вполне мог бы дать мне кое-какие разъяснения. Как жаль, что громилы Ангрэма добрались до него первыми!
«Никмус — 22». Двадцать два… Что это? Адрес? Число? Сумма? Или…
Постойте! А что если это не то и не другое? Что если «двадцать два» — это элемент? Никмус Шейм известен как продавец специй, но мой бывший босс посылал меня к нему в магазин вовсе не за перчиком… Насколько мне известно, старикан всегда умел доставать что-то редкое. Что-то редкое и даже что-то запрещенное. И пару раз

