Тлеющие угольки - Энджи Гейнор
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ты Ким? — спросил он и, не дожидаясь ответа, представился: — А я Робби. Мистер Форман просил проводить тебя и сказать, чтобы ты располагалась. Он вернется часов в шесть. Он на лодке, буксирует одного своего приятеля, у которого мотор забарахлил.
— Я не Ким, — сказала Линн. — Он не смог приехать. Наверное, мне лучше подождать в гостинице.
Мальчик пожал обгоревшими плечами.
— Как знаешь, только мне показалось, что мистер Форман хотел, чтобы тот, кто привезет эти бумаги, остановился у него. Он специально попросил меня посидеть здесь. — Он смерил ее любопытным взглядом. — Ты ведь тоже занимаешься всякой бухгалтерией?
Линн кивнула.
— Значит, ты-то ему и нужна. — С этими словами он взял у нее из рук портфель и пошел к дому. — Нам сюда.
Она не могла оставить портфель без присмотра, и ей не оставалось ничего другого, как только послушно следовать за мальчишкой.
Дойдя до высоких — футов семь — деревянных ворот, он протянул руку, извлек из какого-то потайного углубления ключ и, открыв калитку, положил его на место.
— С той стороны калитка закрывается на щеколду, — сказал он, протягивая ей портфель. — На всякий случай. Чтобы какие-нибудь малолетки в бассейне не утонули. Да, и еще. Мистер Форман просил передать тебе — или Киму, не знаю, — словом, чтобы не стеснялись и чувствовали себя как дома. Можно искупаться в бассейне. Он оставил задние двери открытыми. Еда и напитки в холодильнике. Ну, мне пора. Пока.
Он оседлал видавший виды велосипед и покатил вниз по холму. Вскоре он уже скрылся за поворотом.
Линн распахнула калитку и, вступив во двор, поспешила задвинуть щеколду, «чтобы какие-нибудь малолетки не утонули в бассейне».
В глубину двора вела выложенная белым камнем тропинка; густой кустарник образовывал подобие тоннеля, миновав который Линн была ослеплена внезапно хлынувшими на нее потоками солнечного света. От камней, от кафельной плитки вокруг бассейна поднимался жар. С одной стороны бассейн закрывала просторная, увитая зеленью беседка, с другой — бамбуковая изгородь. И только впереди, за бирюзовой гладью бассейна, взору открывалась широкая панорама окрестности. Очарованная Линн обогнула бассейн и подошла к каменной стене, за которой оказался почти отвесный обрыв.
Далеко внизу, в проливе, разделявшем острова Галиано и Мэн, сновали катера и лодки. Кренились, меняя галс, яхты; суда покрупнее вздымали волны, на которых, точно скорлупки, перекатывались утлые прогулочные лодки. За спортивными быстроходными катерами развевались плюмажи из водяных брызг. Над водой с криками кружили чайки.
Чертовски живописный вид!
Линн повернулась и окинула взором дом. Он был небольшой, и от него веяло ощущением уюта и гостеприимства. Она оставила портфель и сумку в дверях и направилась к садовому столику под огромным зонтом, вокруг которого стояли четыре кресла с мягкими подушками, обтянутыми яркой, тропических расцветок, материей.
Зонт, яркие кресла — все это не могло не удивлять Линн. Ей почему-то казалось, что Клиффу больше подходят сдержанные тона, например темно-синий. Как бы то ни было, солнце светило под таким углом, что зонт практически не спасал от жары. Линн хотела войти в дом, но передумала, сочтя это нескромным.
Вместо этого она решила укрыться под сенью беседки, густо оплетенной виноградной лозой, с которой уже свешивались там и сям крупные грозди.
Подхватив стоявший возле кромки бассейна шезлонг, она поставила его в беседке и села. Тень принесла долгожданное облегчение, однако Линн все еще была разгорячена, платье прилипало к телу, косточки бюстгальтера нещадно впивались в кожу.
Линн посмотрела на прозрачную гладь бассейна, покосилась на часы. Ждать ей оставалось еще часа два, однако предложение «располагаться и чувствовать себя как дома» было адресовано Киму, а не ей. Но Боже, какое же это искушение! На плетеном стуле у самого бассейна Линн заметила стопку аккуратно сложенных полотенец. Очевидно, Клифф приготовил их для Кима. Интересно, Ким догадался бы взять с собой купальный костюм?
Только в том случае, если бы ему посоветовал Грант, решила она. Ей Грант ничего про купальник не говорил.
Может, искупаться нагишом?
Почему бы и нет? Калитка закрыта на щеколду, так что ее невозможно открыть снаружи. Она ведь только разочек окунется, а потом вытрется одним из этих полотенец, оденется и как ни в чем не бывало будет дожидаться Клиффа.
Недолго думая, Линн принялась стаскивать с себя платье. Бросив его на спинку шезлонга, она скинула туфли, освободилась от нижнего белья и прыгнула в воду.
Это было божественно! Она неторопливо проплыла несколько кругов, затем перевернулась на спину и закинула руки за голову, испытывая ни с чем не сравнимое блаженство. Она лежала почти неподвижно, лишь изредка шевеля ногами, чтобы не пойти ко дну. Шло время, а она все никак не могла взять себя в руки и положить конец этому сибаритству.
Клифф, подъехав к дому на своем трейлере, сразу узнал машину Линн. Какого черта она здесь делает? Он сидел, озадаченно насупив брови, до боли стиснув пальцы на рулевом колесе.
Нет, постой. Не делай скоропалительных выводов. Что, если Ким одолжил у нее машину? Клифф вспомнил, что старенький пикап Кима давно требовал замены или, на худой конец, серьезного ремонта, а щедрость и великодушие Линн были общеизвестны.
В доме было прохладно и тихо. Клифф положил в холодильник свежую рыбу, которой его отблагодарил приятель, обратил внимание, что банки пива и колы, а также бутылка вина и кусок сыра, припасенные для Кима, нетронуты, равно как и коробка с крекерами на столе.
— Ким?
Не дождавшись ответа, Клифф решил, что его сослуживец, должно быть, вышел во двор. В гостиной также ничто не указывало на то, что в его отсутствие кто-либо входил в дом. Может, Ким, невзирая на жару, решил прогуляться?
Ну да ладно. Сейчас, после того как он несколько часов возился на жаре со злополучной лодкой Барри, ему требовалось одно — искупаться.
Он проворно стянул шорты, снял майку, открыл дверь и вышел в патио. Затем разбежался и прыгнул в бассейн.
Прежде чем руки его коснулись воды, до его слуха долетел испуганный крик. Клифф как ошпаренный выскочил на поверхность. Его взору предстали две розовые пятки, отчаянно колотившие по воде и поднимавшие снопы брызг. Сморгнув воду и откинув со лба прядь мокрых волос, он в изумлении вытаращил глаза.
— Уходи! — кричала ему Линн, продолжая молотить воду ногами. Из-за брызг Клифф почти не видел ее. — О Боже! Я не думала, что ты вернешься так рано. Проклятье! Какая же я дура!
В несколько мощных гребков он подплыл к ней; она сидела на нижней ступеньке в самой мелкой части бассейна.