Лорд-грешник - Мэдлин Хантер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Господи!
– Итак, обещанный тобой сюрприз – не они?
– Нет. Хотя сюрприз все же налицо.
Да еще какой. Умопомрачительный!
Сестры Камерон захватили его дом, и не только дом, но даже личный приют.
Окинув беспокойным взглядом комнату, Эван с облегчением увидел, что распакована лишь малая часть его коллекции. Увы, и этого оказалось более чем достаточно.
Анна сидела на диване и, откинув голову, с неодобрением рассматривала маленькую бронзовую статуэтку нимфы, которая обслуживала сатира.
Мэри взвизгивала, демонстрируя часть щиколотки, пока ее раскачивал красивый слуга.
Две сестры, примостившись в углу дивана, листали гравюры. К счастью, этот фолиант не содержал эротики.
Майкл устроился на подлокотнике рядом с Джоан. Внезапно Брайд заметила вошедших, Майкл тоже. Вскочив, он принялся собирать чашки и тарелки с остатками угощений.
– Мэри, немедленно прекрати, веди себя прилично: лорд Линдейл здесь. Анна, перестань разглядывать статуэтку. Если ты еще не поняла, то никогда уже не поймешь.
Колин наклонил голову к Эвану:
– Должно быть, это сестры, о которых ты мне рассказывал?
– Да.
– А внушительная и грозная, которая ими командует…
– Да.
– Тогда, полагаю, мне лучше удалиться. А подарок отдашь в следующий раз.
– Нет, останься.
– Так ты боишься ее?
– Конечно, нет. Я могу победить ее одной рукой.
– Сомневаюсь. Если выживешь, приезжай ко мне и тогда все расскажешь. – Поспешно произнеся эти слова, Колин скрылся в библиотеке.
Брайд пришло в голову, что она в первый раз видит лорда Линдейла таким встревоженным. Скудная, но все же компенсация за то, что она проглотила свою гордость.
А вот красивый блондин, который сопровождал Линдейла, куда-то исчез.
Окликнув слугу, Майкл сунул ему в руки поднос и повернулся к графу:
– Я не знал, где еще разместить леди, сэр, а оставлять их внизу на кухне было бы неприлично. Мебель для библиотеки пока не доставлена, а мисс Камерон заявила, что большая гостиная для них слишком велика. Потом она зашла сюда и объявила, что эта ей подходит.
Переступив порог комнаты, Эван подозрительно взглянул на поднос, который уносил слуга.
– Наверно, леди захотят освежиться после своего путешествия. Вы, вероятно, приехали в Лондон утром, мисс Камерон?
– Да, почтовой каретой.
– Если бы вы написали заранее, я бы распорядился о встрече или послал за вами карету в Шотландию.
Но Брайд не написала, надеялась по дороге придумать, как бы не обращаться к графу за помощью. Однако выбора не было. Их небольшие средства полностью исчерпаны. В дорожной сумке у нее меньше пяти фунтов.
– И чему я обязан чести принимать вас у себя? – Эван пытался выглядеть гостеприимным хозяином, однако в глазах его угадывалась тревога. Он подошел к столу и, небрежно взяв статуэтку, отдал ее Майклу.
– Увы, нас бесцеремонно выгнали из собственного дома. – Вздохнув, Брайд начала рассказывать о посещении мистера Янга.
Слушая ее рассказ, Линдейл прошелся по комнате и, сняв со стены небольшую картину, передал Майклу. Хотя сюжет окутывали тени, Брайд догадалась, что это Венера и Марс, которые восхищались любовными атрибутами друг друга.
– Нам едва хватило времени, чтобы собраться и найти фургон, – закончила рассказ Брайд. – Оставшись без дома и средств к существованию, я решила, что единственный выход для нас – приехать сюда. Вы требовали, чтобы в случае необходимости мы обратились к вам за помощью…
– Да-да, это, конечно, в высшей степени разумно, – пробормотал Эван.
Как раз в этот момент он заметил на противоположной стене каменный рельеф, изображающий множество пар, которые в разных позах занимались любовью. Барельеф выглядел очень тяжелым, и Линдейл, прикинув его вес и размер, просто встал перед ним и загородил своим телом.
– Итак, вот вы и здесь, – сказал он с наигранной веселостью, – а значит, теперь мы должны решить, что с вами делать.
– Я избавлю вас от затруднений, так как уже все обдумала. – За долгое путешествие у Брайд была для этого масса времени. – Если доверительная собственность установлена…
– Конечно, установлена. Может, вы не получили бумаги перед отъездом из Шотландии, но они вам посланы.
– Я в этом уверена. Значит, мы через несколько месяцев можем получить первые дивиденды. Не очень большие, но для начала этого хватит. До тех пор мы поживем здесь. Я намерена искать работу гравера, и, возможно, мы добьемся независимости еще быстрее.
Эван несколько раз моргнул, как будто слова Брайд пробудил и его к жизни.
– Кажется, вы действительно все обдумали. Это замечательно. Тем не менее, давайте убедимся, правильно ли я вас понял. Вы сказали «хватит». Могу я спросить, хватит для чего?
– Ну конечно, для того, чтобы снять дом, где разместятся наши комнаты и место для мастерской.
– Так вы намерены перевести мастерскую в Лондон, и собираетесь тут жить постоянно?
– Если мы все равно должны куда-то переехать, то почему не в Лондон? Здесь намного больше издателей, чем в Эдинбурге. Фургон с оборудованием уже в пути. Конечно, это стоит денег, но выбирать не приходится.
Эван слушал и медленно кивал. Звучит вроде бы логично. Не зря Брайд не хотела, чтобы он в это вникал.
– Теперь я вас понимаю, мисс Камерон. Простите, но столь неожиданный приезд хотя и несказанно меня обрадовал, но слегка притупил мой разум. – Он беспомощно улыбнулся. – Еще один вопрос, если позволите. Говоря, поживем «здесь», что вы имеете в виду?
– Ну здесь. – Брайд обвела рукой комнату. – Именно это я и имела в виду.
– Прямо здесь?
Бедняга совсем запутался.
– Правильно, сэр. Здесь.
– В этом доме?
– Обещаю, мы не будем слишком назойливы.
В конце концов, до него дошло. Эван направился было к ней, но потом сообразил, что открывает для всеобщего обозрения скандальный каменный рельеф, и опять встал перед ним.
– Мисс Камерон, пока я буду иметь честь принимать вас как гостей…
– Нас устроят и комнаты для слуг. Вы даже не будете знать, что мы рядом с вами.
– Все слуги в доме – мужчины. Напомню вам метафору о лисице в курятнике – вы использовали ее при нашей первой встрече. Я закажу вам номера в отеле или сниму для вас дом.
– Я не могу вводить вас в такие расходы. Кроме того, я вижу, что была слишком самоуверенной и неправильно вас поняла, когда вы предложили нам свою помощь. Оказалось, вы имели в виду лишь ту помощь, которая не причинит вам неудобств. Что ж, мы уходим, сэр, и устроимся где-нибудь еще.
Поднявшись, Брайд повернулась к сестрам:
– Одна из нас должна вечером продать себя, чтобы заработать деньги. Есть добровольцы, или мы будем тянуть соломинки?