Просто одна ночь - Чарити Феррелл
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он протягивает руку с улыбкой.
— Уиллоу, приятно познакомиться. Я доктор Райли, но зови меня Эйдан, учитывая, что у моего отца такая же фамилия, и я не старый козел.
Я улыбаюсь в ответ, и его внимание переходит к Далласу, беспокойство проступает на его лице.
— Даллас, у тебя все в порядке, чувак?
Моя улыбка рассыпается. Мне жаль Далласа. Его потеря преследует его повсюду. Он навсегда останется человеком, трагически потерявшим жену слишком рано. А я навсегда останусь известной как женщина, которая трахалась с разбитым сердцем овдовевшего мужчины и залетела от него.
Внимание Далласа не отрывается от меня, когда он отвечает:
— Конечно, док.
Эйдан садится на подкатной табурет и приближается.
— Врач, который делал тебе первоначальный тест на беременность, прислал твои записи. Оказывается, у тебя около двенадцати недель. Хорошее время для первого УЗИ.
— Прямо… прямо сейчас? — спрашиваю я. Я знала, что он захочет провести тесты, но полагала, что он захочет задать больше вопросов, прежде чем сразу приступить к делу.
— Мы можем сделать это в другой раз, если хочешь, — отвечает Эйдан.
— Нет. — Я прочищаю горло. — Сегодня хорошо. — Я хочу увидеть своего ребенка. Я переглядываюсь с Далласом. — Ты, наверное, не хочешь быть здесь из-за этого.
Он раздвигает ноги и устраивается поудобнее в кресле.
— Я бы хотел быть. Ты не против?
Нет, блять.
Эйдан открывает шкаф и достает стакан, а затем протягивает его мне.
— Ты подумай об этом. А пока мне нужен образец мочи. — Он наклоняет голову в сторону другого конца комнаты. — Ванная там.
Я закрываю за собой дверь и мою руки, когда слышу их разговор.
— Твоя мама знает об этом? — спрашивает Эйдан.
— Нет, — отвечает Даллас. — Только Хадсон, его девушка и Лорен.
— Она… — Эйдан делает паузу. — Вы двое…
— Встречаемся? Нет. Это было на один раз.
Эйдан смеется.
— О, чувак. Удачи, мой друг, и поздравляю с ребенком.
***
Моя голова взлетает вверх, почти сталкиваясь с головой Далласа, и я с трудом удерживаю ровное дыхание.
— Близнецы? — кричу я. — Ты… — Мой взгляд переходит на Далласа, который выглядит в таком же шоке, как и я. — Он… он сказал близнецы?
— Конечно, сказал, — отвечает Эйдан с широкой ухмылкой. — Моя первая дородовая пациентка, и у нее близнецы. Да!
— Не воспринимай это неправильно, доктор, но ты ведь новичок в этом деле, верно? Ты уверен, что знаешь, как правильно их читать? Они, вероятно, более древние, чем те, с которыми ты работал в медицинской школе.
Эйдан все еще улыбается, не обижаясь. — Я читал эти вещи годами, когда был тенью своего отца. Я четко вижу два плода. — Он проводит пальцем по экрану. — Вот первый ребенок. — Затем он передвигает его. — И ребенок номер два.
Святое дерьмо. Святое дерьмо.
Даллас сидит прямо, открыв рот, и смотрит на экран, как будто ему нужно запомнить его для завтрашнего теста.
Я не могу мыслить здраво. Я была до смерти напугана, когда думала, что у меня будет один ребенок. А теперь у меня двое?
Двойная ответственность. Двойная смена подгузников. Вдвое больше расходов. Вдвое больше помощи мне понадобится от Далласа. Вдвое больше времени мы будем проводить вместе.
***
— Давай пообедаем.
Я останавливаюсь на месте и холодно смотрю на него. С этого момента я буду возлагать всю вину за беременность на него, потому что для меня слишком тяжело носить в своем теле двух детей и ответственность за наш выбор на своих плечах.
Он обрюхатил меня. Это я должна вытолкнуть детей, а он может взять на себя вину за боль и страх, которые я испытываю. В этом есть смысл.
— Обед? — повторяю я. — Не хочешь ли ты сказать, что давай найдем безопасный, одобренный для беременных ксанакс? Или пойдем на йогу? Или найдем занятия по борьбе со стрессом? Ты слышал, что сказал Эйдан? У меня внутри два ребенка.
Мы узнали, что у нас будут близнецы, а он хочет пообедать? Конечно, я не могу быть единственной, кто в шоке.
К счастью для меня, Фиона была на перерыве и не могла наблюдать за моей паникой, когда мы вышли из смотровой.
Он смотрит на меня с беспокойством.
— Я слышал его громко и четко. Два ребенка делают твое питание еще более важным.
— Ты что, блять, не в ужасе? — кричу я.
Мы стоим на тротуаре возле кабинета врача, который находится недалеко от городской площади, где большинство людей тусуются и сплетничают. Есть шанс, что нас кто-нибудь услышит, но сейчас мне все равно.
Он делает глубокий вдох.
— Волнуюсь? Да. Но нет ничего такого, с чем бы я не справился. — Он делает шаг, разделяющий нас, и проводит ладонями по моим рукам. — Ты можешь сделать это. Мы справимся. Ты будешь отличной матерью. Когда появятся дети, твои инстинкты включатся, и ты все поймешь. Черт, я видел, как ты занималась для Стеллы более сложными вещами, чем дети. Так что, да, я нервничаю и удивлен до чертиков, но я чувствую облегчение, зная, что у наших близнецов будет офигенная мать. Я доверяю тебе. Я верю в тебя. Это будет нелегко, но у нас все получится.
Я сморщила лицо, когда он фыркнул.
— Что смешного?
— Держу пари, что сейчас ты рада, что не стала скрывать это от меня. Признай это. Тебе понадобится моя помощь.
— Кстати, ты меняешь все подгузники. Это твой долг папочки.
— Что бы тебе ни понадобилось, я буду здесь. — Он потирает руки. — А теперь, как насчет обеда?
— Обед вместе? Типа, в общественном месте?
Он смеется.
— Да, вместе. На соседней улице есть закусочная, где подают лучшие сэндвичи и пироги, которые ты когда-либо ела.
Я притворно зеваю.
— Спасибо за приглашение, но я очень устала.
Раньше я чувствовала себя комфортно, проводя часы с Далласом. Иногда мы путешествовали вместе несколько недель подряд, ели вместе, и это никогда не казалось странным. Так почему же сейчас это кажется таким большим делом? Мы спали друг с другом, ради Бога.
— Ну же. — Он сложил руки вместе. — Пожалуйста.
— Хорошо, только быстро поедим, и все. — Трудно отказать этому человеку.
Он победно ухмыляется. Мы проходим мимо маленьких магазинчиков и пекарен, прежде чем остановиться перед закусочной Ширли. Большие окна