- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Просто идеал - Джудит Лэнсдаун
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– О! – благоговейно выдохнул Джордж. – Это был настоящий солдат, да?
– Драгун. Один из лучших на службе его величества.
– Оно и видно, что лучший, – кивнул мальчик. – Он такой... такой!
– Его зовут Эллиот. Он лейтенант. Учился вместе с герцогом в школе. Еще мальчишками они стали друзьями.
– Правда? А герцог тоже драгун?
– Нет. Он не мог бы вступить в кавалерию. Он ведь хозяин замка, и у него много дел и обязанностей. Но он прекрасный наездник, и в его конюшнях много чудесных лошадей. Думаю, он позволит тебе покататься.
– Да я не умею по-настоящему ездить верхом. Папа собирался меня научить, но не успел, – сказал мальчик и печально добавил: – Он умер.
– Я не знал. Мне жаль, Джордж, – отозвался Мэллори. – Смотри, вон герцог Бериник – тот джентльмен на крыльце.
– Но... но мистер Шаттлфилд не сказал, что он пират! Сказал только, что он герцог!
Мэллори усмехнулся. Ему никогда не приходило в голову, что с черной повязкой на лице Бериник и впрямь похож на одноглазого пирата. «Это потому, что я уже взрослый, – решил маркиз. – Если бы я впервые увидел герцога в более юном возрасте, то вполне мог бы подумать, что этот тип явился сюда после того, как славно поразбойничал на просторах всех семи морей».
– Доброе утро! – Мэллори осадил лошадь у подножия лестницы и приветствовал хозяев замка, молча взиравших на него с верхних ступеней. – Прошу прощения за столь ранний визит, но я прогуливался по окрестностям и встретил этого молодого человека и вашего мистера Шаттлфилда. Их двуколка сломалась, и я счел своим долгом проводить их до замка.
– Как это мило с вашей стороны, лорд Мэллори! – Ханна улыбнулась, и сердце Мэла застучало быстрее.
Он спешился и снял мальчика с седла. Шаттлфилд тоже слез с лошади, правда, без особого изящества. Лицо его выражало тревогу.
– Прошу меня простить, ваша милость, – заторопился он с объяснениями. – Я держал его у себя сколько мог. Но тут возникло это дело с завещанием Уиттендела, и, зная, что несчастное семейство может потерять состояние, я провожу все дни в коллегии, меня почти не бывает дома...
– Назовите мне хотя бы одну причину, Шаттлфилд, – раздался ровный, но очень неприятный голос герцога, – достаточно вескую для того, чтобы я не отделил вашу голову от туловища немедленно.
– Но... но... мальчик остался без присмотра! В таком городе, как Лондон, это совершенно недопустимо. Я не знал, можно ли послать его в школу – ведь вы не дали мне никаких указаний на этот счет. Бериник-Хаус заперт, и там живет один Карсон, которому нельзя кота доверить, не то что ребенка...
– Я велел вам держать его у себя, пока я не приму решение, – резко заявил герцог.
– Да, но в тот момент завещание Уиттендела еще не было оспорено в суде, и я...
– Довольно, Шаттлфилд. Что сделано, то сделано. Итак, тебя зовут Уоррен, юноша? А дальше? Когда-то я, должно быть, знал твое полное имя, но потом позабыл.
– Д-джордж Итан Уоррен, сэр. То есть ваша милость. – Несмотря на охвативший его страх, мальчик старался держаться с достоинством.
– Джордж. Как и твой отец? Меня зовут Бериник, а это леди Ханна. С Мэллори ты уже знаком... Надеюсь, у тебя хватило ума узнать имя человека, прежде чем сесть с ним на одну лошадь?
– Д-да, сэр... ваша милость. У меня хватило ума, и я узнал имя этого господина.
– Очень хорошо. Гейне!
Мальчику показалось, что стены замка содрогнулись от этого вопля, но никто из окружающих даже глазом не моргнул, впрочем, Шаттлфилд подпрыгнул, как подстреленный заяц, но Джордж этого не видел.
– Гейне!
Джордж зажал уши руками, и леди Ханна наклонилась к нему, желая успокоить.
– Он всегда такой шумный? – спросил мальчик шепотом.
– Не всегда. Иногда он довольно спокойный и милый. Но бывают моменты, – леди Ханна чуть заметно улыбнулась Мэллори, – когда герцог действительно повышает голос. И тогда его слышно даже в деревне.
– Вы безбожно преувеличиваете его таланты, – отозвался Мэллори.
– Ну, мне всегда так казалось. А уж тот, на кого герцог повысил голос, наверняка уверен, что эти крики слышны и в Лондоне.
– Гейне!
– Да, ваша милость! Я здесь! К вашим услугам! – В дверях показался запыхавшийся слуга.
– Спальня готова?
– Спальня, ваша милость?
– Именно, Гейне. Спальня. Эллиот уехал, но прибыл новый гость. Хотя минуточку, возможно, два новых гостя? Вы останетесь на ужин, Шаттлфилд?
Поверенный покачал головой:
– Благодарю вас, ваша милость, но никак не могу. Я должен выехать в Лондон немедленно. Ближайшим дилижансом. Он отходит в два часа от трактира.
– В два? – Герцог развлекался. Бедный законник слышал грозный голос, видел хмурое лицо, но никак не мог разглядеть смешинок в пронзительно-голубом глазу Бериника. – Вы вполне успеете позавтракать с нами, Шаттлфилд! Идемте!
– Не могу... Простите, ваша милость, но я должен вернуть лошадь и объяснить хозяину трактира, где оставил двуколку...
– Гейне! Нам понадобится только одна спальня. Пошли горничных, пусть приготовят королевскую спальню. А потом прикажи Тому Хасти позаботиться о лошади и двуколке. Я дам экипаж, чтобы вы поспели вовремя, Шаттлфилд, так что вы вполне успеете позавтракать со мной.
– Вы... очень добры, ваша милость.
– Это точно. Идемте же, я просто умираю с голода... А ты, Джордж Итан Уоррен, голоден?
– Да, сэр, – услышал мальчик голос леди Ханны, шептавшей ему на ухо.
– Да, – послушно повторил он.
– Прекрасно! Тогда идем с нами... Ханна, ты ведь собиралась к сквайру?
– А я и не знала, – язвительно заметила сестра.
– О да! Конечно, ты собиралась. И возьми Дарлинг – ей нужно хорошенько побегать... И кого-нибудь из конюхов. Я не хочу, чтобы ты ездила в одиночестве. Не сегодня!
– По правде говоря, я еще не думал возвращаться в Тофер-Хаус, – сказал Мэллори, помогая Ханне сесть в седло.
– Куда же вы направлялись?
Ханна улыбалась ему, и Мэллори показалось, что день вдруг стал необыкновенно светлым и радостным.
– Я хотел просто побродить по окрестностям... Должен заметить, ваш брат умеет убеждать.
– В самом деле? – Она засмеялась, и Мэллори не попал сапогом в стремя. Тело его наполнялось странным ощущением – словно где-то внутри порхали мотыльки. Наконец он сосредоточился и вскочил в седло.
– Да, – продолжал маркиз. – Ваш брат обладает такой силой убеждения, что я уже готов был отправиться в дом сквайра, хотя это не входило в мои планы.
– Нет нужды отказываться от своих планов из-за Уилла или меня. Ведь вы собирались посмотреть окрестности? Так поезжайте. Я прогуляю Дарлинг и вернусь. Уиллу и в голову не придет усомниться в том, что я провожала вас до самого Тофер-Хауса.

