Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Женщина на все времена - Элизабет Хэран

Женщина на все времена - Элизабет Хэран

Читать онлайн Женщина на все времена - Элизабет Хэран

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 118
Перейти на страницу:
познакомят вас со своими соплеменниками.

— Вы и правда так думаете? — взволновалась Нола.

— От вопросов вреда не будет. Но мистеру Райнхарту лучше ничего об этом не знать.

Молодая женщина возмутилась:

— Чем я занимаюсь в свое свободное время, никого не касается.

— Боюсь, он думает по-другому.

— Пожалуйста, почитайте мне сказку.

Нола закутала Шеннон в одеяло и улыбнулась.

— Договорились. Я возьму новую книгу из тех, что привезла с собой, и ты сама выберешь сказку. Сейчас приду.

Хетфорд и его сыновья расположились у камина и принялись чистить упряжь. Во всем флигеле пахло лошадьми, маслом и кожей. Проходя мимо них за книгой, Нола почувствовала на себе сердитый взгляд Галена.

Она вернулась со сборником сказок и из коридора увидела, что Хетфорд сидит на краю постели Шеннон.

— Мне нравится мисс Грейсон. А тебе, папа? — бесхитростно спросила малышка.

Учительница застыла. В комнате повисло молчание.

— Я… — начал Хетфорд.

Нола решила, что сейчас самое время вмешаться:

— Это я, Шеннон.

Когда она подошла к кровати девочки, Гален встал. Взгляд у него был напряженный. Он жалел, что молодая женщина помешала ему ответить на вопрос дочери. Гален Хетфорд хотел сказать: «Я слишком мало знаю мисс Грейсон, чтобы можно было об этом говорить».

Да он и не хочет узнавать ее! Он вообще не хочет знать больше женщин!

Через полчаса Шеннон крепко спала. Нола пожелала Хизу и Кигану спокойной ночи. Мальчики все еще до блеска полировали кольца и заклепки своих уздечек. Она сделала всего несколько шагов к своему новому дому и услышала, что ее зовут. На веранде флигеля стоял хозяин дома.

— Я могу поговорить с вами, мисс Грейсон?

Голос тихий, но с металлическими нотками.

— Конечно, мистер Хетфорд.

— Я просил вас, чтобы вы не заигрывали с моими детьми, особенно с Шеннон. Вы проигнорировали мою просьбу. Мне не нужна игра в дочки-матери.

— Я вовсе не пытаюсь заменить Шеннон мать.

— А почему вы читаете ей на ночь?

— Потому что она попросила меня об этом. Я не могу оставаться равнодушной к маленькой девочке, которая ищет моей дружбы.

— Такой проблемы не возникло бы, если бы вы были мужчиной.

Вот бы дать ему сейчас по голове! Вместо этого Нола продолжала вполне дружелюбно:

— Мистер Хетфорд, кое-что во мне не нравится мне самой. Я бы не хотела быть такой высокой, и мне часто бывает жаль, что я говорю с людьми откровенно и прямо. Иногда я жалею, что предпочитаю покер и плавание шитью и вязанию. Но ни одной секунды в своей жизни я не жалела о том, что родилась женщиной. И никогда не пожалею впредь.

Гален Хетфорд сделал шаг вперед и тут же отступил на свое место. Нола продолжала:

— У вас здесь мужчин более чем достаточно, мистер Хетфорд. Между тем рядом с Шеннон должна быть женщина. Подумайте об этом. Я, может быть, не идеальный образец для нее, но если вы хотите, чтобы ваша дочь выросла психически здоровой, она должна с детства понимать, что она девочка.

— Это мнение профессионала, мисс Грейсон?

— Нет, мистер Хетфорд. Это мое личное мнение, но если вы будете честны сами с собой, то должны будете признать, что я права.

— Я спрашивал вас не о вашем личном мнении, мисс Грейсон. Вы были правы в своей самооценке. Вы говорите слишком прямо.

— Иногда это необходимо. Сейчас именно такой случай. И кстати, мне предложили эту работу именно потому, что меня трудно назвать типичной женщиной.

Гален Хетфорд презрительно усмехнулся.

— Да что вы? Как это?

— Я не люблю сплетничать и терпеть не могу ходить по модным магазинам. Я считаю, что мужчины и женщины имеют равные права. В отличие от большинства представительниц моего пола, у меня есть собственное мнение, и я высказываю его так, как считаю нужным.

— Это-то и доказывает, что вы отличаетесь от других женщин?

Нола не обращала внимания на его враждебный тон.

— Если вы узнаете меня получше, мистер Хетфорд, то поймете, о чем я говорю.

— Не думаю, что у меня будет время на то, чтобы узнать вас. Да я и не хочу это делать.

Ответ был оскорбительным. Что ж, она будет защищаться.

— Мне кажется, что Хэнк Бредли — единственный мужчина на ваших широтах, которого можно назвать общительным и отзывчивым. Если бы не дети и не он, я бы, конечно, не осталась здесь ни на один день после истечения контракта, и не из-за здешнего климата…

Управляющий поместьем немного напрягся:

— Да, на наших широтах нечего предложить женщине из Лондона.

— Почему вы так говорите?

— Вы очень скоро заскучаете здесь и устанете от тяжелой работы. В этом нет никаких сомнений.

— Уверяю вас, вы ошибаетесь.

— Вы не хотите понять.

Он повернулся к двери, давая, таким образом, понять, что разговор окончен.

— Я не уеду сама и не позволю Ленгфорду Райнхарту расторгнуть договор с агентством мистера Шелби! С тем, с чем справляетесь вы и другие люди — ваши сыновья, работники, — здесь, на ферме, справлюсь и я. Да, это трудно, и у меня не все будет получаться. Однако вам придется принимать мои ошибки так же, как я готова принимать ваши.

Гален молча смотрел на молодую женщину. В его глазах застыли печаль и смущение. Казалось, он пытался найти какой-то ответ, даже открыл рот, но сказать ничего не смог. Не попрощавшись, Хетфорд исчез во флигеле.

Заснуть Нола не могла долго. Печаль в глазах Галена Хетфорда потрясла ее. Боль во всем его облике была такая, как будто жена этого человека умерла только вчера. Должно быть, он ее очень любил…

Отчаявшись сегодня встретиться с Морфеем, Нола зажгла лампу и встала, чтобы взять что-нибудь почитать. Полистала одну книгу, другую… Нет, лучше выйти на воздух. На пороге она застыла, увидев около флигеля мужскую фигуру, махавшую топором. Сначала учительница решила, что Хэнк выполняет свое обещание — рубит для нее дрова, и уже улыбнулась, но тут же заметила, что это не Бредли. Дрова рубил Гален Хетфорд. Нола попятилась назад.

Она опять подошла к полке с книгами и на сей раз взяла одну из тех, что нашла днем в кладовой. Открыла, и из нее выпал сложенный пополам лист бумаги. Нола подняла его и развернула. Это была записка без подписи: «Мой дорогой, я живу ради твоей любви. Без нее я не смогла бы выдержать этот кошмар».

Нола перечитала записку несколько раз. Как, должно быть, чудесно любить так страстно и быть любимой! Она снова подошла к порогу и посмотрела на Галена Хетфорда, который сильными энергичными

1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 118
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Женщина на все времена - Элизабет Хэран торрент бесплатно.
Комментарии