Невеста для блудного сына - Энн Стюарт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Джордж здоров как бык, – фыркнул Уоррен.
– Это не повод, чтобы пренебрегать собственным здоровьем. Кстати, в последнее время я его почти не вижу. Он вечно либо где-то с друзьями, либо в своем клубе и совершенно не уделяет внимания родной матери. И я не хочу, чтобы он сбежал в Нью-Йорк из опасений, что ты на него чихнешь!
– Что еще за клуб такой? – поинтересовался Алекс.
– О боже, какая мне разница! – Пэтси даже махнула рукой, давая понять, что ей все равно. – Он состоит в нескольких, и все они жутко дорогие. Спортивные клубы, клубы охраны дикой природы…
– Что-то я не заметил, чтобы Джордж был большим любителем природы, – произнес Алекс.
Пэтси бросила на него неприязненный взгляд.
– Ты просто понятия не имеешь, какой широкий круг интересов у нашего Джорджа!
– Нет, не имею, – согласился Алекс, и в его голосе Каролин услышала легкое раздражение.
– Можете не переживать, я совершенно здорова, – уверила Каролин. Разговор начал порядком действовать ей на нервы.
– А почему ты так уверена? Обычно ты поддерживаешь беседу, – произнес Уоррен со слабой улыбкой. – Тебе лучше лечь в постель, Каролин, и выпить как можно больше апельсинового сока. Ни к чему, если ты разболеешься.
– Да-да, Каро, ты же знаешь, как мы полагаемся на тебя в это печальное для нас время.
– Между прочим, я еще жива, – язвительно напомнила им Салли. – А так как Алекс вернулся, то вообще не вижу повода для печали. Кстати, я намерена уйти красиво…
– Прекрати! – крикнула Каролин. – Не хочу ничего слышать!
– Мне недолго осталось, Каролин, – спокойно ответила Салли. – Увы, от этого никуда не уйдешь.
– Отстаньте от нее, – неожиданно подал голос Алекс. – Последние несколько дней у Каролин нервы на пределе.
– Надеюсь, это не из-за тебя? – поинтересовалась Салли. В голосе ее прозвучали недовольные нотки. – Я люблю тебя всей душой. Ты даже представить не можешь, как я рада твоему возвращению! Но прошу тебя, не надо, как когда-то, терзать Каролин!
– Как когда-то? – удивился Алекс, изобразив полную невинность.
– Можно подумать, мне неизвестно, что ты себе позволял. Ты обожал дразнить Каролин, когда она была ребенком. Подозреваю, ей порой хотелось выть от твоих шуток.
– Тогда почему ты меня ни разу не остановила? – задал Алекс резонный вопрос. За столом тотчас воцарилось молчание.
Было заметно, что Салли ошарашена.
– Я… как тебе сказать… В этом возрасте на тебя было трудно найти управу. Ты был такой упрямец! Я все перепробовала, разве не так, Уоррен?
– Это верно, от тебя была одна головная боль, – подтвердил дядюшка Уоррен. – К тому же мальчишки обычно имеют привычку дразнить младших сестер.
– Каролин мне не сестра, – напомнил им Алекс. – Вы так и не удосужились ее удочерить.
Каролин подняла голову и посмотрела на него. Могло показаться, что он из-за этого страшно зол на них. Странно, ведь это он отравлял ей существование, а вовсе не они.
– Так или иначе, но я выжила, – сказала она, вставая из-за стола. – И полагаю, вам лучше сменить тему разговора и не перемывать мне косточки. Хотя я услышала о себе немало интересного. А сейчас, если вы не против, я лучше пойду к себе и лягу в постель.
– Я же говорила, что ей нездоровится! – воскликнула Салли. – Выспись как следует, Каролин, и не переживай из-за меня. У меня есть миссис Хэтэвэй и Алекс. Они обо мне позаботятся.
Каролин изобразила улыбку.
– К утру я снова буду в порядке, – она шагнула к Салли, хотела поцеловать ее в щеку, но Уоррен схватил ее за руку и остановил.
– Тебе лучше не подходить к ней слишком близко, пока мы не убедимся, что ты не заразная, – строго произнес он.
– Мудрое замечание, – поддакнула Пэтси и потянулась за бокалом вина.
Алекс промолчал. С другой стороны, что он мог сказать? Он с аппетитом уминал блинчики с начинкой из креветок, на которые у него должна быть аллергия.
Доказательства, подумала Каролин, направляясь к себе в библиотеку и пытаясь успокоиться, чтобы уснуть. Она уже получила одно доказательство, хотя и сомневалась, что сумеет раздобыть новые. В конце концов кто поверит ей на слово, что она положила креветки в блинчики?
С другой стороны, креветок было так мало, что они вообще могли ему не попасть. Это была глупая идея с самого начала, и она уцепилась за нее лишь потому, что ничего другого ей в голову не пришло.
Лишь когда она погасила свет, ей в голову закралась неприятная мысль. Что, если она ошибается и креветки дадут о себе знать чуть позже, когда он будет один у себя в комнате? Что, если с ним случится приступ, что, если он потеряет сознание? И так как ему будет некому помочь, он умрет. И все из-за нее.
– Не смеши! – сказала она себе. Однако тревога не отступала, и, пролежав в постели целый час, Каролин поняла, что не уснет, пока не удостоверится, что с самозванцем все в порядке.
Она сбросила одеяло и натянула джинсы. Если она застанет лже-Алекса в добром здравии, то непременно сообщит ему, что он спокойно слопал блинчики с начинкой, которая для настоящего Алекса была бы смертельно опасной.
В доме было темно и тихо. Джордж и Тесса еще не вернулись со своей лыжной вылазки, Салли, Уоррен и Пэтси уже спали. Ни одна ступенька даже не скрипнула, пока Каролин поднималась вверх по лестнице, и к тому времени, когда она добралась до дальней спальни в самом конце коридора – той самой, что до недавнего времени принадлежала ей, – у нее началось головокружение.
Она тихо постучала в дверь и немного подождала. Никакого ответа не последовало, однако из-под двери пробивалась полоска света. Она постучала снова и негромко назвала Алекса по имени. Опять ничего.
Она уже повернулась, чтобы уйти, когда с той стороны раздался глухой стук, после чего кто-то щелкнул замком. Может, он там не один, неожиданно пришла ей в голову мысль. Вдруг там Тесса? Вдруг она нагрянула к нему среди ночи и улеглась в его постель?
Дверь приоткрылась. Алекс молча стоял перед ней. Он был без рубашки, и было в этом зрелище нечто угрожающее. Каролин попыталась заглянуть внутрь, но ничего не увидела.
– Что тебе нужно? – спросил он неприветливым шепотом.
– Ты один? – неожиданно для себя спросила она.
Он неприятно рассмеялся.
– Представь себе, что да. А ты думала, у меня гости?
– Твой сообщник, ты хочешь сказать?
– Иди к черту, – он захлопнул было у нее перед носом дверь, но она не дала ему это сделать, чем опять несказанно себя удивила.
– С тобой все нормально? – спросила она.
Ему ничего не мешало захлопнуть дверь – в конце концов сила была на его стороне, но он этого не сделал. Он просто стоял, прищурившись и пристально глядя на нее. Его глаза казались особенно яркими на бледном лице.
– А с какой стати должно быть иначе?
Чувство вины, однако, не желало ее отпускать – хотелось убедиться, что он ее не обманывает.
– Мне можно войти?
Он насмешливо улыбнулся:
– Войти? Ну, конечно, киска. Почему ты сразу не сказала, зачем ко мне пожаловала? Я всегда готов ублажить тебя.
Впрочем, дверь шире открывать он не стал, и Каролин поняла: самое разумное в этой ситуации – развернуться и уйти. Но разум, наверное, ее покинул. Она распахнула дверь, и он тотчас отступил, пропуская ее в тускло освещенную комнату.
Алекс направился к огромному, заваленному подушками дивану перед камином – дивану, который она выбрала именно по причине этих самых уютных подушек, – и небрежно развалился на нем, глядя на нее с насмешливой ухмылкой.
– Закрой дверь на замок, дорогая, – велел он, – и я налью нам чего-нибудь выпить.
Каролин закрыла за собой дверь, на тот случай, если кто-то из Макдауэллов услышит их голоса и захочет заглянуть в комнату. Запирать дверь на замок она, однако, не стала.
– Думаю, ты сегодня уже достаточно выпил.
Алекс с противной улыбочкой еще небрежнее развалился на ее диване.
– Может, да, – произнес он. – А может, и нет.
Ее глаза постепенно привыкли к царившему здесь полумраку. При этом Каролин избегала смотреть куда-то ниже его шеи – хотела она того или нет, но вид его тела возбуждал. Чего она не могла сделать, так это отвернуться. Несмотря на зиму, он был загорел и мускулист, правда, в меру, чтобы тело не утратило присущей ему хищной грации. Джинсы низко сидели на бедрах, на груди пушок золотых завитков, живот подтянутый и плоский.
Каролин нервно сглотнула застрявший в горле комок. Неожиданно она заметила, что тело его блестит от капелек пота, а обычно яркие и насмешливые глаза как будто слегка подернулись поволокой. Перепил, подумала она, но тотчас поняла, что это неправда.
– Что с тобой? – спросила она.
– Ничего, – улыбнулся он. – Почему бы тебе не подойти ближе, чтобы я мог проверить, что там у тебя надето под футболкой.
Под футболкой у нее ничего не было, и он это знал. Каролин не сдвинулась с места.
– Ты не Александр Макдауэлл, – бросила она ему.
– И ты пришла сюда, чтобы это мне сказать? Не поверю. Почему бы тебе не снять эту дурацкую футболку, чтобы я мог тебя поцеловать?