Убийство по доверенности - Бретт Холлидей
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Рут создает ему отличное алиби. Она собирается исчезнуть на Майами как раз в понедельник вечером, а он принимает все меры к тому, чтобы именно в нужное время появиться в тех местах, где его увидит достаточно много людей, так что совершенно ясно, что он не может находиться в Майами ни в одну из этих двух предполагаемых роковых ночей… Он ведь партнер в маклерской конторе, поэтому ему совсем нетрудно устроить себе поездку в Чарльстон. И вполне естественно, что ему захотелось оттуда отправиться на своей машине в Майами, чтобы провести уик-энд с женой.
— Погоди, Тим,— предупреждающе поднял руку Шейн, увидев, что репортер собирается прервать его,— я знаю, что ты хочешь сказать, но дай мне все обдумать, как мне это представляется. Рут Коллинз исчезла из Майами, причем таким образом, что две вещи сразу же кажутся совершенно очевидными. Первая никто не стал ее искать, пока Гаррис не поднял тревогу в субботу утром. Вторая заключается в том, что, когда полиция нашла изуродованный труп в автомобиле, то не особенно удивилась. Самое надежное место, для того чтобы укрыть машину,— безусловно, стоянка при отеле. Таким образом, получается, что в субботу утром Гаррис приезжает из Чарльстона, встречается со своей секретаршей в каком-то заранее условленном месте — она приезжает на арендованной машине, — погружает труп своей жены в машину секретарши, после чего последняя отгоняет машину на стоянку при отеле и возвращается туда, где она скрывалась все это время, начиная с понедельника. Значит, теперь мы знаем, с какой целью так страшно изуродовано лицо убитой. Только для того, чтобы те, кто видел раньше Рут Коллинз в роли миссис Гаррис, не имели возможности заявить, что они не знают этой женщины. Гаррис чертовски хорошо знал, что отпечатки пальцев подтвердят личность его жены. Ему было это, кстати, совершенно необходимо, чтобы получить страховку. Ну. как вам нравится такая догадка? — Шейн лучезарно улыбнулся обоим и наполнил снова свой стаканчик, пролив на стол немного коньяку.
— Ты чертовски сообразителен,— кисло произнес Рурк.
— Все сходится,— настойчиво сказал Шейн.— Вспомните, ведь под трупом в багажнике не было крови. И еще припомните, что все те, кто видел в отеле миссис Гаррис, в сущности, смотрели на нее только мельком да и то несколько дней назад. А Гифорд утверждает, что Рут Коллинз и Эллен Гаррис достаточно похожи друг на друга, особенно фигурой и цветом волос.
— Ну, а фотография? — настаивал Рурк. сердито направив на Шейна указательный палец.— Ты ведь сказал, что не станешь делать ставку на то, что иногда встречаются люди, похожие друг на друга как близнецы.
— Он прав, Майкл,— серьезно добавила Люси.— Минуту назад я думала, что ты и в самом деле уже нашел разгадку. Да к тому же еще это красное платье. Ведь оно то же самое, в котором Рут Коллинз, если это она, была в «Бич-Хэвен».
— Но как можно серьезно говорить о каком-то платье? — взорвался Шейн.— В сущности это еще один факт в пользу моей теории. Планируя задуманное, Гаррису только и нужно было, что заказать точную копию красного платья в том магазине, где его купила жена, и держать его наготове, чтобы потом надеть на труп.
Черт побери, Тим! Ты ведь помнишь, в акте медэкспертизы указано, что пуля не повредила платья, и на нем нет никаких следов. Ты тогда высказал предположение, что из-за очень низкого выреза платье легко можно было отодвинуть в сторону, а потом уж выстрелить. Конечно, так могло быть. Но гораздо более вероятно, что, когда в нее стреляли, она была одета совсем иначе, а красное платье надели на нее уже потом.
— И все-таки остается неоспоримым тот факт, что ее опознали по фотографии.
— Это вовсе не так уж неоспоримо, Тим! — Шейн стукнул кулаком по столу.— Меня только сейчас осенило. Ну, конечно! Гаррис ведь передал мне два моментальных снимка своей жены, которые случайно оказались в его бумажнике. Но ведь на самом деле мы об этих снимках знаем только то, что нам сказал Гаррис: это, мол, фотографии его жены. А если на фотографиях Рут Коллинз? Господи, теперь все получается очень логично! — Шейн наполнил до краев своей стакан и осушил его двумя глотками.
— Минуточку,— на лице Рурка выражение упорного недоверия постоянно сменялось удивлением.— О боже, Майкл! Очень может быть, что именно так все и было!
Люси тоже кивнула и протянула Майклу свой стаканчик.
— Налей-ка мне еще, и тогда, мне кажется, я окончательно соображу, что ты имеешь в виду!
Шейн выполнил просьбу. Тимоти Рурк медленно поднялся на ноги, лицо его пылало от возбуждения.
— Гаррис сегодня уезжает в Нью-Йорк. Он сказал, что поедет без остановок, разве только поспит где-нибудь по дороге пару часов. Жену его сегодня утром кремировали. Если мы сейчас позвоним Пэйнтеру, то будет еще не поздно взять его.
— На каком основании?
— Ну, ну! Ты ведь только что нам все объяснил!
— Только теоретически, Тимоти. Как ты думаешь, что Питер Пэйнтер скажет, выслушав одну из пьяных теорий Майкла Шейна? Ну нет, пусть Гаррис уезжает. Он ведь от нас никуда не денется. Сейчас он весьма доволен и счастлив. Все прошло так, как он планировал. Его жену кремировали, а страховая компания должна выплатить ему сто тысяч долларов. Сейчас нам необходима фотография Эллен Гаррис, причем такая, в подлинности которой мы уверены. Милочка, свяжись с Джимом Гифордом.
Люси подошла к своему столу и вызвала Нью-Йорк. Рурк посмотрел на часы и стал взволнованно мерить кабинет шагами.
— Уже слишком поздно. В сегодняшний номер это не попадет.
— Прибереги для завтрашнего выпуска. К тому времени у тебя будет уже вся история целиком, да к тому же еще настоящая фотография Эллен Гаррис.
Зазвонил телефон на столе у Шейна, и он поднял трубку.
— Джим? Еще один последний штришок, и мы. пожалуй, сможем захлопнуть ловушку за Гербертом Гаррисом.
— Но я ведь сказал тебе, Майкл…
— Забудь о том, что ты мне сказал… Сделай вот что. Достань мне самое последнее фото Эллен Гаррис и в самом срочном порядке вышли его сюда. Она ведь бывшая манекенщица, так что раздобыть фотографию тебе не составит труда.
— Разумеется. Мне показали целую кучу фотографий в агентстве, где она работала.
— Если сможешь, вышли также фотографию Рут Коллинз. Но только самым тщательным образом пометь, кто где изображен. Если даже не сумеешь сразу раздобыть фотографию Коллинз, все равно непременно пришли мне фото миссис. Гаррис вечерним самолетом. Завтра утром я должен иметь его на своем столе.
— Будет сделано,— сказал Джим Гифорд и повесил трубку.
Шейн потянулся к наполовину опустошенной бутылке и сделал глоток прямо из горлышка.
Глава 17
Майкл пришел к себе в бюро на следующий день ровно в девять, как раз в тот момент, когда Люси отпирала входную дверь. Взгляд у него был ясный и веселый, и она шутливо сказала:
— Как видно, тебя не мучает похмелье!
Шейн, казалось, был шокирован этим вопросом.
— После «Кордон Блю»? Это было бы просто святотатством. Кстати, когда пойдешь по магазинам, не забудь купить хрустальные бокалы. Когда ты собираешься это сделать?
— Может быть, прямо сегодня, попозже.
Люси хотела пройти впереди него в бюро, но он схватил ее за руку и круто повернул лицом к себе.
— Сходи купи сейчас же, я уверен, что через несколько минут придет Тим, к тому же с минуты на минуту мы должны получить срочную почту. Нам нужно будет все это должным образом отметить, а бумажные стаканчики никак не подходят для такого торжественного случая. Купи что-нибудь изысканное.
И Шейн сделал рукой неопределенный жест, обрисовав форму бокалов.
— Насколько я понимаю, это должен быть настоящий хрусталь?-рассмеялась она.
— Разумеется. Купи полдюжины, моя душечка, чтобы был запас на случай, если один-два разобьются.
Он осторожно, но решительно вытолкнул ее из бюро и прошел к себе в кабинет, на пороге бросив благодарный взгляд на коробку с коньяком.
Когда Люси вернулась с большим пакетом в руках, она застала в кабинете Шейна Тимоти Рурка, на столе стояла бутылка коньяка, но бумажных стаканчиков не было видно. Коробка с бутылками была заботливо убрана в стенной шкаф.
Шейн сказал с укором:
— Мы ждем тебя, Люси. Как ты долго ходила! Фотографии еще не получены?
Он бросил взгляд на часы.
— Теперь уже их должны доставить с минуты на минуту. Если, конечно, Джим отправил их самолетом, как я просил.
Шейн помог распаковать пакет и извлечь из него шесть бокалов из тонкого хрусталя, которые Люси тут же вымыла под краном, прежде чем позволила налить в них коньяк. Тщательно протерев салфеткой пару стаканов, так что они засверкали, детектив поставил их рядом с бутылкой.
И почти в ту же минуту из приемной послышался чей-то голос:
— Срочная почта.
— Минута в минуту,— широко улыбнулся Шейн и протянул руку к бутылке.— Тащи ее сюда, милочка.