- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Ее тайные фантазии - Гэлен Фоули
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Эдди! Как вы сегодня красивы, дорогой! Где ваша матушка?
— Э… ее не пригласили.
Бесс громко ахнула:
— Вы смеетесь надо мной!
— Нет.
— А кто эта славная молодая леди? — поинтересовался майор, бросив насмешливый взгляд на шумную нескладную особу.
Эдвард поспешил познакомить майора с богатой наследницей, и Лили не знала, куда деваться от досады.
Впрочем, почему она посчитала слова Дерека шуткой? Если он действительно ищет богатую невесту, более подходящей кандидатуры ему не найти. Обаятельный негодяй с хорошо подвешенным языком может легко обвести вокруг пальца простушку вроде Бесс.
— Мы как раз говорили о том, как обстоят дела в Индии, — сообщил Эдвард.
— Нет! — объявила Бесс.
— Что?!
— Не можете же вы быть так жестоки, Эдвард, глупый олух!
— Простите?
— Как можно говорить о таких вещах в присутствии мисс Балфур? Это неприлично!
— Но почему? — удивился Дерек.
— Потому что там умер ее отец, — громко ответила Бесс. — Пытался восстановить фамильное состояние.
Лили задохнулась от унижения.
— Бедняжка, — добавила Бесс. Несмотря на сочувственную улыбку, ее глаза злобно блестели. — Все знают, что Лэнгдон Балфур умер нищим в этом Богом забытом месте. Ай-ай-ай, какая жалость! Эдди, вы ужасно бесчувственны!
Эдвард неловко пробормотал запоздалые и совершенно бесполезные извинения, но Дерек Найт молчал, не сводя глаз с Лили. Наконец он перевел взгляд на Бесс.
— Как предусмотрительно с вашей стороны обратить наше внимание на семейные обстоятельства мисс Балфур, — произнес он бархатным тоном, прозвучавшим, однако, более чем зловеще.
Лили попыталась найти предлог, чтобы сбежать, но ничего не получалось…
— Простите, мне нужно… — Она осеклась, но не попыталась хоть как-то объяснить свой уход.
— Лили! — тихо окликнула миссис Клируэлл, когда крестница уже отошла на несколько шагов.
—Я принесу бокал пунша, прежде чем… начнется концерт.
— Может, я… — забормотал Эдвард.
— Нет, — жизнерадостно перебила она. — Я сейчас вернусь.
Никто не заметил пронизывающего взгляда Дерека, устремленного на Лили. Никто, кроме нее. Не в силах вынести это, она снова повернулась и отошла.
Ее несчастья его не касаются. Гордость Балфуров не потерпит ни йоты жалости. Ни его, ни чьей-то еще. Она держалась прямо, расправив плечи, хотя к глазам подступали слезы.
Вскоре начался концерт. Но Дерек не находил себе места. Он пришел сюда, все еще злясь на Лили Балфур. Готовый оскорбиться любым сказанным ей словом.
Он не предвидел этого сердечного удара. Не думал, что едва не задохнется от жалости.
Конечно, он понятия не имел, что она потеряла отца в жаркой Индии.
Это не на него она обижена. На своего отца. Он уехал, покинул свою единственную дочь. Предоставил ей решать проблемы, которые сам решить не сумел.
Теперь, когда Дерек лучше понял ее положение, угрызения совести не давали ему покоя. Каким нужно быть бесчувственным болваном, чтобы упрекать ее за желание спасти семью! Ему по-прежнему не нравился ее план выйти замуж за Эдварда Ланди, но она права: он не имел права судить ее.
Весь концерт он почти не сводил с нее глаз. Сердце его ныло при виде нежных рук, сложенных на коленях. Бриллиант в нежном ушке сверкал, как звездочка в свете свечей, напоминая об их общей тайне. Помоги ему Боже, он хотел ее все сильнее.
Он все исправит, если только снова окажется наедине с ней. Будет мягче, добрее, потому что уже понял, как она беззащитна. И даже с Ланди была добрее, чем следовало бы.
Может, Ланди действительно ей небезразличен? Но она заслуживает лучшего. Видит Бог, заслуживает!
Когда прозвучали последние аккорды сонаты, Дерек присоединился к вежливым аплодисментам. Объявили антракт. Майор настороженно прищурился, когда Эдвард поднялся и направился к лорду Фэллоу. И поскольку мисс Балфур осталась на попечении своей милой дуэньи, Дерек обернулся к миссис Коутс:
— Вы извините меня, дорогая?
— Уже покидаете меня? — пробормотала она.
Он поцеловал ей руку.
— Наоборот. Но… боюсь, мои речи оскорбили мисс Балфур.
— В самом деле?
Он мрачно кивнул:
— Я бы не хотел с ней ссориться, поскольку нам с ее женихом приходится работать вместе. Пойду поговорю с ней и с миссис Клируэлл.
— Мне пойти с вами?
— Э… не стоит. В этом нет необходимости, — улыбнулся он. — Я сейчас вернусь. Еще раз прошу прощения.
— Ничего страшного, — понимающе кивнула она.
Дерек изящно поклонился и направился к тому месту, где сидела леди Балфур, но застал одну лишь миссис Клируэлл. Та показала ему на высокую белую решетку, увитую розовыми розами, которыми в этот момент и восхищалась мисс Балфур. Дерек поблагодарил ее и поспешно подошел к Лили.
— Лилия среди роз, — поддразнил он, шагнув ближе.
Лили повернула голову и нерешительно улыбнулась:
— Они прекрасны. Понюхайте.
Не сводя с нее взгляда, Дерек послушно вдохнул сладостный аромат и даже застонал от наслаждения. Но тут же выпрямился, не зная как начать. Боже, да он краснеет, как школьник!
Поразительно.
— Вижу, сегодня на вас обе сережки, — осторожно заметил он.
— Да, — кивнула она, быстро проверив, на месте ли они. — Я отнесла их ювелиру, и тот починил замочки. Не хотелось бы снова потерять… одну.
— Ну, в этом случае я помогу вам ее найти, — улыбнулся он. — Послушайте, я не слишком умею извиняться, но всегда готов признать свою неправоту. В тот день, в Гайд-парке, я был слишком поспешен в суждениях. И не имел права судить вас. Я не знал о вашем отце. Вы… вы примете мои извинения?
— Если вы примете мои, — тихо ответила она.
Он вопросительно уставился на нее.
Она нерешительно пожала плечами.
— Я вовсе не считаю вас корыстным наемником, майор. Ваша военная служба почетна, и вы сказали правду, утверждая, что действия наших войск в Индии помогли нам выиграть войну с Наполеоном. Полагаю, я рассердилась, представив, что вы, не дай Бог, кончите, как мой отец. И… и я была оскорблена. И хотела ответить ударом на удар.
— Значит, мир? — выговорил он наконец. — Мы больше не станем обмениваться оскорблениями? Или позвать моего зятя дипломата, чтобы тот составил мирный договор?
— Мир, — твердо ответила она, протягивая руку.
Дерек осторожно ее пожал.
В обычных обстоятельствах он поцеловал бы пальчики леди, но с Лили Балфур приемы обольщения казались банальными и никчемными.
— Может, пустимся в приключения? — спросил он, отнимая руку.
— Простите? — удивленно пролепетала она.

