Похитить императора - Джей Гарнет
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вполне возможно, – сказал майор, с которым он разговаривал несколько минут назад. – Попытайтесь найти Марка Уинтертона в Кидлингтоне. Он связан с вертолетами. Может быть, он окажется полезным.
Как же он сразу не догадался. Всегда так случается: обзваниваешь целый мир, а затем находишь то, что тебе надо, на пороге собственного дома. В данном случае заманчивым было и то, что речь шла о человеке, а не организации – это уже лучше.
Уинтертон занимался сдачей вертолетов в аренду: кинокомпании, экипажи танкеров, даже ипподромы, сказал он Коллинзу, все они нуждаются в вертолетах. Коллинз объяснил свою проблему, и Уинтертон с большим желанием и азартом взялся за дело.
Вертолеты «Алуэтт»? Конечно, они широко используются в гражданском секторе, например, при съемке фильмов. Вы видели «Самый длинный день», «Голубой Макс» или «Битва за Британию»? Помните эпизод в «Самом длинном дне», когда, после высадки на французский берег, наши парни с боем продвигаются вдоль канала? Вся эта сцена была снята как раз с вертолета «Алуэтт». В конце разговора Коллинз, наконец, услышал долгожданные слова.
– Да-да, я могу предоставить вам такой вертолет.
Коллинз более подробно изложил проблему и в конце разговора сказал:
– Я знаю правила. Но разве они такие уж строгие?
– Конечно, нет, – ответил Уинтертон. – Двадцать пять часов будет как раз то, что надо для переподготовки. Но ведь деньги ваши. Если вы хотите иметь ускоренную программу, можно кое-что сократить, и вы уложитесь в несколько дней. Это подходит вам? Прекрасно. Предоставьте все это мне. Я вам перезвоню. Ах да, цена в этом случае, естественно, будет выше и может шокировать вас: двести фунтов в час.
Оставалась проблема с вертолетом «Белл».
– Вам что-нибудь известно по этому поводу, – спросил он Уинтертона.
– Забавная история приключилась однажды с этими машинами, – начал рассказывать Уинтертон, явно получая удовольствие от демонстрации своих познаний. – В разгар войны во Вьетнаме их производили по лицензии на Тайване. Надо сказать, качество сборки было довольно низкое. Когда янки стали возвращаться домой, они сбросили несколько сотен этих вертолетов в океан. В буквальном смысле слова, прямо опрокидывали через борт кораблей. Но китайцы тем не менее еще некоторое время продолжали выпускать их, в результате чего многие из этих машин оказались разбросанными по всему свету. В частности, в Родезии. Тем не менее вам, видимо, придется поехать в Штаты, если вы не найдете кого-нибудь, кто продает их на континенте.
Что ж, все-таки какой-то прогресс. После обеда он постарается дозвониться непосредственно до компании «Белл».
* * *В пять часов, когда деловой день в Техасе только набирал силу, Коллинз позвонил в компанию «Белл» в Форт Уорсе. К его удовольствию, выяснилось, что нет никакого смысла в его поездке через океан. Сотрудник отдела программ тренировок сообщил, растягивая слова, словно старался пропеть их, что компания осуществляет летную подготовку персонала только в тех случаях, когда закупки вертолетов осуществлены непосредственно у них. Да, конечно, военные готовят пилотов сами, но гражданскому лицу вряд ли удастся попасть в число курсантов. Такое положение существует везде, и нет смысла ехать, например, в Германию, хотя бундесвер, люфтваффе и служба охраны границы – все располагают военными модификациями вертолетов «Белл».
– Вы знаете, – продолжал этот сотрудник, – у нас есть и гражданские модификации. Их обозначение 205 А-1; но если вам попадется 205 или 206, это тоже хорошо. Освоив любой из них, вы без проблем справитесь с военным вариантом... Да-да, мы экспортируем их, это наш бизнес... Да, книга у меня под рукой. К сожалению, этих вертолетов нет в Англии, но имеется более полдюжины компаний в других странах Европы, которые работают с вертолетом «Белл 205».
Коллинз быстро записал перечень адресов и имен в Норвегии, Швеции, Голландии и Австрии. Скорее всего его устроит Голландия.
Когда он закончил последний разговор, было около шести. Значит, в Голландии около семи, возможно, они уже закрылись.
Через несколько минут раздался звонок: Уинтертон подтвердил, что может предложить ускоренный курс подготовки на «Алуэтте» в Кидлинггоне, начиная с двенадцатого апреля. Да, он может уплотнить расписание таким образом, чтобы за два дня налет составил двадцать часов. Немного изнурительно, но вполне возможно, если Коллинза устроит цена: семь тысяч фунтов, включая оплату инструктора, аренду вертолета и страховку. За топливо – плата отдельно, это примерно еще пятьсот фунтов.
* * *Голландская компания «Шрейвер Эр уэйз» восприняла особые требования Коллинза также благосклонно, как и Уинтертон. Они располагались в Гааге, имели несколько машин типа 205 и были бы рады предложить однодневную программу, разумеется, за двойную цену. Им нужно направить по телексу письменное подтверждение и десять процентов в виде задатка. И ничего больше.
6
Среда, 31 марта
Юфру позвонил Кромеру и договорился о встрече в полдень. Он был несколько возбужден – получен ответ от императора. Прибыв в контору банка, он положил бриф-кейс на стеклянную поверхность стола, а сам опустился в ставшее уже привычным кресло и, расслабившись, вытянул руки вдоль удобных подлокотников.
– Сэр Чарльз, все это напоминает мне настоящую драму. Позвольте рассказать вам все по порядку. Ваше письмо поступило ко мне в кабинет вчера во второй половине дня. Машина с курьером уже ждала у подъезда. Первоначально я намеревался сам доставить его адресату, но... впрочем, неважно. Курьер прибыл в Париж и ночным рейсом, через Рим, вылетел в Аддис-Абебу, где был рано утром сегодня...
– Мистер Юфру, письмо? – прервал его Кромер.
– Ах да. Император продиктовал его текст на родном диалекте. Мне передали, что он выглядел хорошо, почти как в старые времена: вполне способный разумно воспринимать ситуацию. Вы подумайте, восемьдесят пять лет! Невероятно...
– Письмо? – Терпение Кромера было на пределе.
– Его на вертолете привезли в Аддис-Абебу, перевели на английский и телексом направили мне. Полный триумф, сэр Чарльз.
Он щелкнул замочками, открыл бриф-кейс и вручил хозяину кабинета сложенный пополам лист бумаги. Сэр Чарльз откинулся на спинку кресла и прочитал четыре абзаца, которые содержали письмо.
"Сэр Чарльз Кромер!
Ваше письмо доставило Нам истинную радость и удовольствие, и мы внимательно обдумали затронутую в нем проблему. Наше время неумолимо приближается и, хотя Наше Королевство отторгнуто от Нас кучкой атеистов, Мы все еще являемся Отцом Нашей страны и Нашей семьи. Терпеливо перенося превратности судьбы и по-прежнему полагая, что вера в Господа является основой всего, Мы надеемся, что придет день, когда Наша семья вновь примет на себя бремя ответственности, а тяжелые времена уйдут в небытие.
Судьба членов Нашей семьи ясна и начертана Всевышним, поэтому Наш долг состоит в том, чтобы обеспечить их возвращение к власти. В связи с этим они должны жить как Короли и Принцы. Человек не может быть почитаем как Принц и жить как нищий. Поэтому Мы решили даровать Нашим сынам и дочерям блага, которые раньше были Нашими.
Сэр Чарльз, Мы принимаем к сведению ваш совет точно так же, как Мы когда-то это делали, общаясь с вашим отцом. Однако сейчас это не может быть сделано без согласия нынешнего правительства. Пусть это будет так.
Мы предписываем вам подготовить необходимые документы и представить их для Нашего одобрения. Пусть Бог дарует Нам жизнь, чтобы мы могли еще встретиться, ибо Мы стоим у порога смерти".
Кромер глубоко вздохнул от переполнившего его чувства удовлетворения, улыбнулся и положил письмо на стол рядом с собой.
– Сэр Чарльз, вы сразу достигли успеха, в то время как мы постоянно терпели неудачу. Примите нашу благодарность.
– Повремените с этим, мистер Юфру. Нам предстоит еще много работы. Я должен снова написать императору и четко, в конкретных цифрах, изложить свои соображения в отношении того, как я предлагаю распорядиться его состоянием. После этого мы сможем подготовить меморандум, включающий взаимоприемлемое решение о пропорциях, в которых будут разделены вклады императора.
Меморандум составит основу всеобъемлющего соглашения, которое и будет подписано мною, моими коллегами, вашим правительством и императором. Да-да, мистер Юфру, мы должны еще многое сделать.
– А мне ничего не остается, как ждать, сэр Чарльз. Единственное, о чем я должен позаботиться, – быстро оформить въездные визы членам вашей делегации. Это всего лишь чистая формальность. Мне будут необходимы от вас только заполненные в двух экземплярах анкеты, паспорта и фотографии.
Кромер на мгновение растерялся.
– Мне казалось, что вам не потребуются паспорта. Мои люди слишком заняты и вполне может возникнуть необходимость их выезда куда-то еще, прежде чем они направятся в Аддис-Абебу.