- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Еще один шанс - Хейли Норт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она влюбилась, и влюбилась сильно.
Харриет провела рукой по своим коротким торчащим волосам и откинулась на спинку стула.
– О, я не знаю, – сказала она. Она окинула его взглядом, желая вдохнуть его запах, жадно любуясь его восхитительной фигурой. Ей хотелось забыть о прошлом и жить только настоящим. – Как насчет мисс Смит?
Он улыбнулся и поднял свой бокал, приветствуя ее.
– Хорошо, мисс Смит, – сказал он, делая ударение на фамилии. – Вы хотите оставаться загадочной женщиной, я могу поддержать эту игру. Однако Смит – это слишком ординарно. Может быть, выберем другое имя?
Она улыбнулась:
– Джонс?
Он рассмеялся.
– Вы великолепны, – сказал он, придвигаясь ближе.
Харриет сделала скромный вид и опустила ресницы. Джейк Портер делал это исключительно с корыстной целью, постепенно приближаясь к ней, желая завоевать ее уже этим вечером. Несомненно, завтра утром он снова будет в дороге. Когда он выедет на автостраду, эта встреча станет далеким воспоминанием.
Джейк Портер, дамский угодник.
Учитывая, что он явно собирался ухаживать за ней, она могла бы быть польщена его вниманием. Но только Богу было известно, что она не была совершенно равнодушна к этому мужчине, хотя для него она была просто незнакомкой в незнакомом городе. Харриет искоса посмотрела на него и прикинула, сможет ли побудить его вступить в шутливую охоту, не будучи пойманной своим опасным влечением к нему. Она подняла глаза и всмотрелась в его лицо.
А потом ее охватили сомнения. Ей в голову пришла мысль, что он, возможно, уже вспомнил ее, но ничего не говорит. В конце концов, она же не приветствовала его словами «Ну только посмотрите, это же Джейк Портер!». Что, если он тоже играет в какую-то свою игру? Она чуть наклонила голову, изучая его. Он смотрел на нее в ответ – глаза его, темные, манящие, приглашали ее насмотреться на него вдоволь.
Нет. Он понятия не имеет. У нее не было основания думать так, однако она думала. Она придвинула руку ближе к его руке.
– Я говорила вам, что не поклонница музыки, – сказала она, – но что это за группа, о которой говорил бармен?
– Ужасное название, – ответил он; – Совершенно непривлекательное для рынка. Я даже не хочу повторять его. Они могли бы придумать получше.
– О-о? – Харриет помешала кофе. – Вы эксперт? – Это был излишний вопрос. Ее детектив представил ей подробный отчет о его профессиональных успехах.
Он пожал плечами.
– Я знаю музыкальный бизнес, – сказал он. – Нет ничего лучше, чем открыть новый музыкальный талант. Клянусь, это лучше, чем… – Он оглянулся, посмотрел на бар и потом снова на нее и улыбнулся. – Это потрясающе, – сказал он.
– Вы хотите сказать, что это как лететь на всех цилиндрах, чувствуя поток творчества, исходящий из вашего сердца, вырывающийся наружу и пожирающий всё и вся.
– О Боже мой! – Джейк Портер поставил бокал. Он наклонился ближе, так близко, что Харриет не могла чувствовать себя спокойно. – Вы понимаете. Это был не вопрос.
Это было утверждение.
Она кивнула.
Он откинулся на спинку стула.
– Вы должны пойти со мной в «Барн».
Она отпила кофе. «Барн» был не тем местом, куда Харриет П. Смит хотелось бы пойти с Джейком Портером. Она бывала там с Донни. Несмотря на то что она сильно изменилась, кто-то мог узнать ее и назвать по имени. Но возможно, это было бы даже к лучшему. Она ответила:
– Может быть.
Он сделал долгий глоток бренди. Харриет смотрела, как он пьет, жалея, что не может сделать то же самое, и все же довольная, что не пьет.
– Как я понимаю, вы тоже здесь только проездом, – сказала она, пытаясь разузнать причину, почему Джейк Портер оказался сидящим напротив нее за столом в «Веранде».
– Да, – ответил он. – Вообще-то я здесь по семейному делу.
– У вас здесь родственники? – Харриет помнила только одну женщину, связанную с Джейком Портером, дальнюю родственницу, которая, когда Харриет обратилась к ней после отъезда Джейка, утверждала, что понятия не имеет, куда он уехал и почему. Она сказала Харриет, что не понимает, почему он вообще появился в городе. Она не видела свою внучатую племянницу Ариэль с тех самых пор, когда девочка была еще по колено кузнечику, и почему взбалмошная Ариэль прилетела, кинула ей мальчика, который вот-вот должен был стать мужчиной, а потом умчалась куда-то, тоже было выше ее понимания.
– Есть ли у меня здесь родственники? – Джейк сделал вид, что расслабился, разглядывая свой бокал. Потом он поднял глаза. – Ответ на этот вопрос довольно сложен. – По его глазам пробежала тень. Он играл с бокалом, потом как будто стряхнул те эмоции, которые вызвал этот вопрос. – Забудьте об этом. Давайте поедем, послушаем эту группу.
– Прямо сейчас? – Харриет ухватилась за свою кофейную чашку, за безопасность стола между ней и Джейком Портером. «Барн» был заведением для танцев. Никакие столы и стулья не защитят ее от этого стройного сильного тела и этих рук, от одного взгляда на которые она чувствовала жар. Как она отреагирует, если он коснется ее, – что ж, этого она не могла предсказать.
Джейк Портер встал, нависая над ней, и протянул ей руку.
– Идемте, – сказал он. – Где ваш дух авантюризма? Давайте послушаем эту группу. Может быть это будущие лауреаты «Грэмми», и, черт возьми, я возненавижу себя, если упущу их. Это сделает эту поездку стоящей. – Он взял ее руку в свои. – Конечно, встреча с вами уже сделала это.
Харриет высвободила руку. Прикосновение его было очень приятным, но ее раздражала его изящная самоуверенность. Да, он был просто чертовски уверен в себе, чтобы она приняла его собственническое поведение. Она отодвинула свой стул, взяла сумочку и встала.
– Хорошо, – сказала она. – Я поеду с вами.
Он улыбнулся:
– Вот это дух! Кстати, у вас есть машина?
Харриет кивнула.
– Хорошо, – сказал Джейк Портер. – Потому что у меня нет.
Она достала из сумочки ключи, радуясь, что будет владеть ситуацией.
– Нет проблем, – сказала она. – Я умею водить.
Глава 15
Харриет путешествует назад во времени, и Джейк вместе с ней
«Барн» был старой коробкой в пригороде, в противоположной стороне от того места, откуда приехали Джейк с полковником. Единственный фонарь на одиноком столбе освещал гравийную дорожку и парковку, где преобладали пикапы.
Джейк решил, что «хаммер», управляемый загадочной и прекрасной мисс Смит-Джонс, должен быть припаркован рядом с пикапами. Она без проблем следовала инструкциям, которые дал бармен, но Джейк не однажды задумался над тем, какое агентство выдало ей водительские права. Его собственный стиль вождения лучше всего было бы описать словом «ответственный». Как и его отец, он держал руль обеими руками, в положении часовых стрелок 10 и 2. Он даже включал поворотники, хотя большинство водителей, которых он встречал в Лос-Анджелесе, явно смотрели на эти переключатели как на рудиментарные органы автомобиля.

