Невидимый - Матс Валь
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В чем дело? — спросил Форс, пристально рассматривая молчащего Бультермана.
Тот не отвечал.
— Мы ведь знаем, как зовут твоих родителей, — пояснил Форс, — эти вопросы простая формальность.
Бультерман молчал. Форс нагнулся вперед.
— Слышишь, что я говорю?
— У него дерьмо в ушах, — прошипела Карин из-за своего стола. — Слышь, парень, надо бы почистить уши.
— Нам будет легче, если ты не станешь упрямиться, — сказал Форс.
Но Бультерман молчал.
Через десять минут, так и не добившись от Бультермана ни слова. Форс поднялся и отвел его в одну из камер. Затем он привел в кабинет Аннели Тульгрен. Тульгрен села на то же место, где прежде сидел Бультерман. Форс задал ей те же вопросы относительно имени, адреса, даты рождения и имен родителей, и Тульгрен отвечала ясно и четко.
— Мы расследуем дело об избиении Хильмера Эриксона, — сказал Форс. — Мы думаем, что ты в нем замешана. Все довольно серьезно, так как Хильмер по-прежнему без сознания и исход неизвестен.
— Ты понимаешь, что это значит? — крикнула Карин. — Исход неизвестен. Это значит, что он может умереть. И если он умрет, то мы будем знать, что ты одна из тех. кто его убил.
— Я убиваю, кого хочу! — выкрикнула Тульгрен в ответ.
— Что? — спросил Форс в крайнем изумлении.
— Я убиваю, кого хочу, — повторила Тульгрен.
— Объясни, что ты имеешь в виду, — попросил Форс.
— Только то, что сказала.
— Что ты убиваешь, кого хочешь?
— Да.
— Что это значит?
— Это значит, что она просто тварь! — заорала Карин со своего места, и Форс выключил магнитофон.
— Заткни хлебало, сука, — ответила Тульгрен и повернула голову к Карин. Та поднялась со стула и быстрыми шагами подошла к девочке.
— Что ты сказала, подружка?
— Ты, сука…
Ее слова прервала пощечина.
Карин нагнулась и посмотрела Тульгрен в глаза:
— Не слышу..
— Су..
Пощечина обрушилась на другую щеку.
— Ну, скажи это еще раз. — прошипела Карин.
— Ты...
Карин отвесила ей третью пощечину.
— Я думаю, нам надо успокоиться. — заметил Форс.
— Я спокойна, Харальд. Спокойна, как слон.
— Пойди сядь.
— Я спокойна.
— Сядь.
Карин вернулась к своему столу и села. Форс включил магнитофон. Он слышал тяжелое дыхание Карин.
— Продолжим, — предложил Форс. — Ты сказала, что убиваешь, кого хочешь.
Аннели Тульгрен кивнула.
— И кого ты хочешь убить?
Аннели Тульгрен показала на Карин.
— Например, ее.
— Еще кого-нибудь?
— Черных.
— Всех?
— Да.
— Но каким образом?
Аннели Тульгрен насмешливо улыбнулась. На ее щеках горели красные пятна от пощечин.
— Ты же знаешь, что я не одна.
— Ты не одинока в своем желании убивать черных?
— Именно так.
— И кто же еще хочет убивать черных?
— У меня есть товарищи.
— Кто именно?
— Ты думаешь, я расскажу это легавому? Вы можете бить меня сколько хотите, но я ничего не скажу.
— Но ты хочешь убивать?
— Я это уже сказала.
— И Хильмера Эриксона ты тоже хочешь убить?
— На этот вопрос я не отвечу.
— Ты, наверное, не знаешь, что мы нашли Хильмера?
— Насрать мне на это.
— Мы нашли его в куче листьев.
— Мне плевать.
— Он чудовищно избит, но через несколько дней он, возможно, сможет рассказать, кто избил его так, что он потерял шесть зубов.
— Ага.
— Ты била его больше остальных?
Аннели Тульгрен вздрогнула:
— Они все растрепали?
— Кто они?
— Я ничего не сказала.
— Так это ты била сильнее остальных? — повторил Форс.
Аннели Тульгрен ответила с насмешливой улыбкой:
— А почему тебя это интересует?
— Отвечай на вопрос.
Аннели покачала головой:
— Ты себе нравишься?
— Отвечай на вопрос. Аннели.
— Ты нравишься себе, считаешь себя таким хорошим, потому что у тебя письменный стол и кабинет, в котором ты сидишь, и потому что ты легавый. Но ты ни хера не лучше других. Я могу тебе это доказать.
— Что ты можешь доказать?
— Что ты не лучше других.
— Я не лучше других, — сказал Форс. — Это ты думаешь, что в мире одни люди должны быть лучше других, но я так нс думаю.
— Не думаешь, — сказала Аннели и покачала головой. — Она повернулась на стуле и указала на Карин. — Я могу подать на нее жалобу. Она дала мне три пощечины. Ты будешь свидетелем. И я могу поклясться: ты засвидетельствуешь, что она этого не делала. Потому что вас двое. Потому что один из вас сможет сделать все что угодно, а другой скажет, что ничего подобного нс было. Я не права?
— Ты не права.
Аннели Тульгрен захохотала.
— Я подам на нее жалобу. И ты поймешь, что ты такая же свинья, как все остальные. Но выводов ты не сделаешь. Потому что у тебя вместо головы жопа.
Аннели Тульгрен поднесла выпрямленный указательный палец к своему виску, как будто это был револьвер.
— Вернемся к Хильмеру Эриксону, — предложил Форс.
Аннели раздраженно покачала головой так, что хвост заходил из стороны в сторону.
— Нет. Я хочу разговаривать с кем-нибудь другим, чтобы я смогла подать на нее жалобу за жестокое обращение.
Карин поднялась.
— Я пойду к Леннергрену и расскажу ему о том, как потеряла контроль над собой.
— Попроси Нильсона или кого-нибудь еще прийти сюда, — сказал Форс. — Дверь не закрывай.
Карин кивнула и вышла.
— Видишь? — сказала Аннели Тульгрен.
— Что? — сказал Форс. — Что такое я должен видеть?
— Ты знаешь, почему она ушла? Потому что я ее победила.
— Что ты имеешь в виду?
— Она испугалась. Но я не боюсь ни ее, ни тебя, и никого из этих гребаных свиней-полицейских. Мне на вас насрать. Вот в чем разница между вами и мной. Я не боюсь, а вот вы все обосрались от страха. Стоит только прикрикнуть на вас, как вы убегаете, поджав хвосты. Вы заслуживаете только одного — знаешь чего? — презрения.
— Как ты относишься к Хильмеру Эриксону?
— Он тоже ублюдок.
— Ты считаешь, что Хильмер ублюдок?
— Да!!!! — заорала Аннели Тульгрен. — Он ублюдок, ублюдок, ублюдок!
— Почему?
— Он водит компании с черными.
— То есть?
— Не строй идиота.
— Расскажи.
— Он вмешивался не в свое дело.
— Например?
Аннели Тульгрен вздохнула и откинулась на спинку стула.
— Не имеет значения.
— Он вмешался, когда ты избивала ногами Мехмета?
— Не имеет значения.
Форс нагнулся вперед.
— Почему ты такая, Аннели?
— Не твое дело.
— Люди были злы к тебе?
Аннели Тульгрен подняла руки и прижала ладони кушам.
— Неужели никто не был добр к тебе?
— Отвали!!! — завизжала Аннели.
В этот момент в комнату вошел Нильсон. Он беззвучно закрыл за собой дверь и сел на место Карин. Аннели Тульгрен повернулась на стуле и проследила за ним взглядом.
— А тебе что тут надо, старый мудак?
Она отняла ладони от ушей и ждала ответа. Но никто ей не ответил.
— Я хочу заявить об избиении, — продолжила она. — Вот сидит свидетель. Я хочу, чтобы меня допросили.
— Избиение — это ужасно, я приму твое заявление, если тебя кто-то побил. — сказал Нильсон.
— Ты так только говоришь, — фыркнула Аннели.
— Нет, — сказал Нильсон, - я говорю это не просто так. Но сначала ты должна ответить на вопросы Харальда.
Тульгрен некоторое время молча смотрела через плечо на Нильсона, затем она повернула голову к Форсу.
— Расскажешь, что случилось в субботу? — спросил Форс.
— Дерьмовый вышел день.
— Почему?
— Не твое дело.
— Дерьмовый потому, что Маркус тебя бросил?
— Откуда ты это знаешь?
— Я разговаривал с Маркусом
— И что он сказал?
— Давай придерживаться порядка — я задаю вопросы, ты на них отвечаешь.
— Засунь свой порядок себе в задницу. Что сказал Маркус?
— Ответь на мой вопрос.
Тульгрен покачала головой:
— И не подумаю.
И она замолчала.
Форс пристально рассматривал сидевшую напротив девочку. Она встретила его взгляд.
— Чего уставился?
— Откуда кровь на шнурках твоих ботинок.
— Порезалась.
— Когда?
— Когда брилась.
— Когда ты брилась?
— Ты что, не знал, что девушки иногда бреются. Не знал? Ты, наверное, педик, раз ничего не знаешь о девушках.
— На шнурках твоих ботинок была кровь. Расскажи, откуда она.
— Если ты так хочешь это знать, выясняй это другим способом. Это, наверное, кровь какого-нибудь ублюдка, которого я избивала ногами.
— Завтра мы узнаем, чья это кровь. Лучше расскажи нам сегодня сама.
— Если вы все узнаете завтра, зачем я буду говорить вам что-то сегодня? Вы все равно мне не поверите.
— Если ты дашь внятное объяснение, я тебе поверю.
— Я уже сказала, что порезалась, когда брилась.