- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Богатство - Майкл Корда
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Во время одной из поездок в Европу Кир Баннермэн как-то сумел приобрести бриллиантовый гарнитур – ожерелье, тиару, браслет, и серьги, подаренные Наполеоном императрице Марии-Луизе к рождению сына, и вывезти их в Америку, несмотря на шум, поднятый французским правительством и парижской прессой, и на какой-то срок отравившей франко-американские отношения.
Элинор годами не надевала эти бриллианты, и Роберт с огромным трудом убедил ее отдать их Ванессе. Всем было понятно – всем, кроме Ванессы, что драгоценности принадлежат семье, а не одному человеку, тем более Ванессе, но она забрала их во время развода, и теперь заявляла, что это подарок. Она увезла их во Францию, и посыпала солью рану, появляясь в них при каждом удобном случае, хотя судебный процесс по их возвращению тянулся годами.
Раздражение Роберта против Букера отчасти исходило из того, что Букер вел эту дорогостоящую тяжбу, которая проковыляла через американские суды и теперь ползла еще медленнее через запутанную и непонятную юридическую систему Франции, с максимальной оглаской и без видимых результатов. Фотография Ванессы появилась в "Вог" всего лишь в прошлом месяце, во всем блеске бриллиантов на голове и грациозной шее, на Bal de petits lits blancs, и выглядела она, признавал Роберт, при всей своей ярости, еще восхитительнее, чем была.
– Мы вернем эти проклятые побрякушки, – сказал он мрачно, хотя, по правде, оптимизма он не испытывал. Вернуть то, что когда-то попало Ванессе в руки, было нелегкой задачей, и дело осложнялось тем, что французское правительство придерживалось взгляда, что бриллианты никогда не должны были покидать Франции, а теперь они вернулись туда, где им и подобает находиться.
Элинор кивнула.
– Посмотрим. Я уже слышала об этом раньше. – Она помедлила на пороге. – Меня не утешает мысль, что ты однажды уже позволил победить себя красивой молодой женщине. – Она взглянула на него, как генерал, обозревающий солдата на параде и отнюдь не довольный увиденным. – Надеюсь, ты не позволишь, чтоб это повторилось снова. – Она вышла, тихо притворив за собой дверь.
Ей никогда не нужно хлопать дверью, думал Роберт, потянувшись к звонку, чтобы вызвать дворецкого, и, слава тебе Господи, наконец, приказать еще виски.
А зачем ей хлопать дверью? Последнее слово всегда за ней.
* * *– Спасибо вам, что согласились принять меня после такой короткой рекомендации, – сказала Алекса. -Все друзья Пенелопы – мои друзья, мисс Уолден. -Мы с Пенелопой не совсем д р у з ь я, мистер Стерн. Она – приятельница Саймона Вольфа. -Как бы то ни было.
Пенелопа Мориц была привлекательной женщиной лет за сорок, появлявшейся время от времени на приемах Саймона, и управлявшей когда-то его художественной галереей. Почти двадцать лет, с тех пор, как она получила степень в Барнарде, она была любовницей Авраама Линкольна Стерна, и все еще жила надеждой, что когда-нибудь он бросит жену и женится на ней.
Ходили слухи, и Саймон божился, что это правда – что Пенелопа обставила свою квартиру на Саттон Плейс в точности так, как у Стерна, чтоб чувствовал себя здесь, как дома, и расположена она была, конечно, за углом от городского дома Стерна, чтоб он мог заходить каждый вечер, когда гуляет с собакой.
Это была одна из типичных нью-йоркских "примочек", что казалось Алексе, созданы скорее увеличивать в жизни каждого максимальный счет стрессов и напряжения, чем добавить сколько-нибудь счастья, но она подумала, что возможно, благодаря этому Стерн проявит больше понимания к ее собственному двусмысленному положению.
Стерн был высоким, тощим, сутулым, и действительно, довольно похож на своего тезку, вплоть до больших ушей. Трудно было с первого взгляда понять, что в нем было такого, что заставляло умную и привлекательную женщину отдаться в рабство на лучшую часть своей сознательной жизни, но Алекса научилась не спрашивать о подобных вещах. Они происходят, вот и все. Нечто похожее, в конце концов, случилось и с н е й, когда она встретила Артура Баннериэна.
Во всяком случае Стерн обладал неким мрачным, усталым обаянием и той напряженной энергичностью, которую многие женщины, не исключая Алексы, находят притягательной. Он был юристом юристов, защитником на громких процессах, постоянно выступавшим перед Верховным Судом. Большинство случаев, которые он вел, попадали в заголовки газет. Рутинную юридическую работу он оставлял младшим партнерам и занимался только теми клиентами, которые были ему интересны.
Его офис в Сигрэм Билдинг, выходящий на Парк Авеню, был обставлен так, чтобы выглядеть настолько " традиционным", насколько возможно. Стены, обитые темным деревом, массивная мебель, огромные кожаные кресла и диваны, рабочий стол размером со сплющенный автомобиль, стены увешаны портретами маслом джентльменов восемнадцатого века, предположительно юристов, в напудренных париках. Стерн, как многие преуспевающие люди в Нью-Йорке, долгие годы пересоздавал себя согласно принятому им образу, талантливый молодой человек, родом с Вашингтонских Высот, который ухитрился превратиться в собственное представление об английском джентльмене. Его костюмы, рубашки, обувь заказывались в Лондоне, офис декорирован так, как будто принадлежал его семье с позапрошлого века.
Алекса удивилась, как Пенелопа Мориц с ее ультрасовременной фигурой, напоминавшей борзую, и страстью к украшениям от Дэвида Уэбба и роскошными туфлями, на которые она тратила сотни долларов, во все это вписывается. Но, значит, у Пенелопы были собственные фантазии, где ее жизненная роль соответствовала главной героине великого романа.
Стерн сложил длинные пальцы домиком, и ободряюще взглянул на нее – скорее, как семейный доктор, чем как влиятельный адвокат.
– Я знал Баннермэна, – сказал он. – По правде, я многое знаю об его семье. Не то, чтоб мы были близки, сами понимаете. Мы встречались время от времени на обедах в Б`най Брите[10], на мемориальных обедах в честь Альфреда Смита[11] и тому подобных. Как вам известно, когда он собирался выдвигаться в президенты, он считал, что обязан заполучить голоса избирателей-евреев. Но мне никогда не казалось, что это ему по сердцу. – Он сделал паузу. – Пожалуйста, поймите меня правильно. Мне он вполне нравился, несмотря на то, что он упорно называл меня «Эби». Полагаю, он считал, что мне это приятно. Не знаю, почему. Я же никогда не называл его «Арти».
Она рассмеялась.
– Да, это бы ему совсем не понравилось, мистер Стерн. -В любом случае, в нем было огромное достоинство. И больше честности, чем у других богатых людей. Он был бы очень плохим президентом. Ну, неважно. Чем могу быть вам полезен? -По правде говоря, не знаю.
Стерн снял очки в роговой оправе и потер переносицу. Без очков он казался таким усталым и изможденным, что любой женщине польстило бы его внимание. Возможно, это объясняло, как он умудрялся так долго держать в своих сетях Пенелопу Мориц.
– Позвольте заметить, дорогая моя, что если это случай палимонии[12] – мерзкое слово, то я плохой советчик. Не хочу сказать, что вы не можете начать тяжбы, но это не мой вид тяжбы.
– И не мой тоже. У меня совсем другая проблема.
Он кивнул, терпеливо готовясь выслушать. С глубокими мешками под глазами, скорбными линиями вокруг рта, высоким морщинистым лбом он напоминал пожилого священника, ожидающего исповеди, настолько уже знакомого со всеми превратностями мирской жизни, что ничто больше не может ни потрясти, ни удивить его.
– Дело в том… что мы были женаты. -Господи боже! Женаты? С Артуром Баннермэном?. – Стерн выглядел так, словно его ударило электричеством. Он снова надел очки и посмотрел на нее с новым интересом. – Вы, конечно, шутите? -Нет.
Он мгновение помолчал, затем покачал головой.
– Жизнь никогда не устает удивлять меня. Полагаю, в этом и состоит ее ценность. Позвольте мне сначала поздравить вас, поскольку уверен – никто еще не удосужился этого сделать. А затем принести соболезнования. Которых, я думаю, вы тоже не получали. Почему об этом не было в газетах? -Артур хотел сохранить тайну. -Ясно. О людей вообще? Или также от своих родных? -И от тех, и от других. -Вы расскажете мне о причинах… хотя, думаю, о некоторых я догадываюсь. Семья уже знает? -Да. Я рассказала мистеру де Витту. Я позвонила ему после смерти Артура. Видите ли, я не знала, кому еще позвонить. -Это был вполне разумный поступок. Хотел бы видеть его лицо, когда он услышал ваши слова. Должен признаться, что мы с де Виттом – не друзья. И что сказал де Витт? -Он мне не поверил. -Он – человек с ограниченным воображением. Если бы на него не работал Мартин Букер, он бы пропал. Де Витт рассказал новости семье? -Да. -Тогда почему никто об этом не знает? Об этом сообщили бы все газеты на первых полосах. Может быть, кроме "Таймс", но все стальные – точно. -Он просил меня молчать о браке, мистер Стерн. Он сказал, что у меня возникнут осложнения с семьей Баннермэнов, если пресса раздует из этого скандал. И я сама хотела избежать шумихи в прессе. -Честный ответ, но, по правде говоря, не думаю, что было умно так поступать. Смерть Баннермэна в любом случае вызвала шумиху в прессе. Вы точно также могли бы пройти через все это сразу. Как давно вы были женаты? -Мы поженились за день до того, как он умер.

