Анжарская академия. Теория и практика любовных чар - Елена Княжина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
На этот раз ступени уводили нас не вниз, а вверх. В темноту корпуса практической магии, куда-то в сторону лабораторий.
Кажется, мы забрались под самую крышу, когда Граймс наконец остановился. Удовлетворенно хмыкнул. И магическим пассом отворил малозаметную дверь.
– Это моя личная территория. Еще одна, – выдал, тяжело дыша от стремительного подъема. – Располагайтесь, мисс Хендрик.
Закусив губу не самым культурным образом, я медленно выдохнула. Располагаться? Где?
Все пространство перед нами занимала замшелая поляна, то тут, то там освещенная розовыми магическими фонарями. На темно-зеленом мху произрастали самые разные растения – от стаек низеньких фиолетовых колокольчиков-нори до одиноких стеблей тресота лекарственного.
Единственное, чего здесь не было – это варховых лепестков филии. И еще кровати.
– Моя маленькая плантация лекарственных трав. Увлечение, Эльза. У вас есть увлечения? – острый взгляд коснулся моих оголенных плеч, торчащих из приспущенных рукавов. – Я вот в свободное время провожу небольшие эксперименты над усилением и изменением свойств растений.
Он прислонил свой саквояж к стене и аккуратно прикрыл дверь за мной. А затем… тоже разулся. И босой прошел вперед, осторожно ступая на упругий мох.
– Ректор давно выделил мне эту лабораторию, – Граймс поманил меня пальцем, и я завороженно двинулась к нему. – Первое время она выглядела вполне классически: контейнеры, лампы, пробирки… Но, как видите, изрядно заросла по моему недосмотру. Свободного времени у главного целителя меньше, чем думается.
– Здесь красиво, – признала шепотом, чувствуя, как влажный мох ласкает голые пятки. – И тепло. И весьма необычно для… для встреч с…
– А вы много где «встречались», чтобы судить об обычности и необычности, мисс Хендрик? – он резко развернул меня спиной и пристыл пальцами к застежкам платья.
– Вы правы, Альвар. У меня слишком мало проверенных фактов, чтобы делать выводы, – пробормотала, обнаружив его вторую руку под своими волосами.
Голове стало очень приятно от чувственных прикосновений. Настолько, что все мысли из нее бессовестно сбежали.
– Что ж, теперь, когда вы признали мою правоту… – он за затылок развернул меня к себе, нашел губами рот и жадно впился, прогоняя из тела остатки оцепенения. – Не судите строго, Эльза: я слишком давно… не практиковался…
– Почему вы одиноки, Альвар? – простонала негромко в варховы губы, сгорая под гибкими пальцами.
– Довольно трудно верить в людей, когда видишь их насквозь, – промычал, стряхивая на мох мое платье и чуть подталкивая меня вперед. – Поверьте, Эльза, не все они сияют. Поверьте и… помолчите. И позвольте мне заняться вашим лечением.
Влажная зеленая поляна с охотой приняла меня в объятия. Чуть прогнувшись подо мной, но тут же упруго качнув обратно. Мягкой подушкой легла под щеку, убаюкала прохладой весеннего луга.
По позвонкам побежали гибкие пальцы, массируя временами так больно, что хотелось возмущенно вскрикнуть. Но тут же приходило расслабление. А за ним и жаркий поцелуй в ту самую точку, которую «лечили».
***
Я осоловело выплывала из окутавшей сознание дымки. Тело подрагивало каждой клеточкой, и не хотелось выбираться из волшебного сна.
Услышала, как щелкают пуговицы и застежки, как взвизгивает молния походного саквояжа. И все-таки открыла глаза.
– Мне нужно уйти, мисс Хендрик, – выдал Граймс сосредоточенно, сталкиваясь с моим недоуменным взглядом. – Я должен проверить одну из своих пациенток. Вернусь поздно. Идите спать, пока не включился артефакт, заряженный на полив.
Он застегнул последнюю пуговицу рубашки и набросил на плечи халат. Глянул в окошко под потолком, оценил час по Звездносводу. Выругался, поминая облезлых гхарров, и торопливо прошагал в коридор.
И много у него таких «пациенток», нуждающихся в сомнительных процедурах?