Образы любви - Александра Кирк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Обещаем, обещаем! — в один голос завопили Билли и Мелоди.
Подобные дружеские перепалки продолжались всю дорогу, пока они не остановились прикупить сандвичей для запланированного пикника на берегу широкого ярко-голубого озера. Сидя у кромки воды, они с набитыми ртами наблюдали, как мальчишки пытаются научиться кататься на водных лыжах.
— Пап, я тоже так хочу! — начал просить Билли.
— Нет-нет, сынок. Ты еще мал, подрасти сначала. Да и вода просто ледяная.
— Папа, ну пожалуйста! — приставал малыш. — Мы вместе попробуем.
Мелоди заметила, что сопротивление Брэда слабеет. Кроме того, у него самого глаза разгорелись при виде мальчишеских водных забав. Совершенно явно он сам умирал от желания прокатиться на водных лыжах.
— Ну ладно, — сдался он, наконец. — Пойду, узнаю, примут ли они нас в свою компанию.
Коротко переговорив с подростками, Брэд взмахом руки подозвал Билли. Мелоди пошла следом.
— Как, и ты гоже? — спросила она, впрочем, без особого удивления.
— Конечно. Присоединяйся!
— Нет уж, благодарю покорно. Предпочитаю выступить в роли стороннего наблюдателя.
Брэд деловито принялся расстегивать пряжку ремня на брюках. При виде этого Мелоди смущенно зарделась и испуганно посмотрела на него. Заметив смущение девушки, Брэд коварно усмехнулся.
— Спокойно, мисс Адамсон! Под брюками у меня благопристойнейшие в мире плавки.
— Ты что, всегда носишь купальный костюм — так, на случай, если по дороге вдруг встретится какой-нибудь водоем? — полюбопытствовала в ответ Мелоди.
— Да нет. Случаются в моей жизни моменты, когда на мне нет вообще ничего… — поддразнил он девушку, с довольной ухмылкой наблюдая, как краска смущения вновь залила ее лицо. — Просто сегодня, моя милая невинная овечка, у меня возникло ощущение, что Билли непременно захочется искупаться, вот я и подготовился. Обрати внимание, что он тоже позаботился о своем купальном костюме.
Так и есть: Мелоди обернулась и увидела Билли, стоящего уже в одних плавках. Он протянул ей свою скомканную верхнюю одежду — посторожить. Она приняла одежду у мальчика и вернулась в затененный уголок пляжа, а отец с сыном тем временем присоединились к шумной компании немецкой молодежи.
Сидя на мягком ковре из опавшей сосновой хвои, девушка с интересом наблюдала, как Брэд учит Билли стоять на водных лыжах, громко аплодировала, когда малышу это наконец удалось и он умудрился прокатиться метров пять совершенно самостоятельно. Отец с сыном все плескались и плескались в воде, а на Мелоди вдруг навалилась страшная усталость. Она соорудила из одежды Брэда некое подобие подушки, подложила ее под голову и… заснула.
Когда, часа через полтора — судя по удлинившимся закатным теням, — она проснулась, то Брэд уже лежал рядом на полотенце и в упор разглядывал ее.
— Спящая Красавица наконец-то проснулась! — прошептал он, медленно наклоняясь и нежным поцелуем касаясь ее губ.
Его пальцы перебирали завитки ее волос, задержались на изгибе ее шеи… Указательным пальцем он провел волнующую дорожку по ложбинке между ее грудей. Жар этого легкого прикосновения мгновенно согрел застывшее на воздухе тело Мелоди и сладкой волной пробежал по ее телу.
Брэд все крепче и крепче прижимал к себе девушку, и она была не в силах сдержать тихий стон наслаждения. Ее собственное тело бессознательно устремилось к пленительной твердости его мускулов, руки сами собой принялись гладить шелковистую, упругую кожу его плеч, замирая на мгновение на гладкой, сильной спине.
Едва заметным движением Брэд опрокинул Мелоди на спину, его губы как бы нехотя оторвались от ее ставших вдруг такими податливыми губ и коснулись шеи, видневшейся в вырезе вязаной блузки. Его рука сдвинула льняную ткань и быстро скользнула внутрь: он нежно сжал в ладони грудь девушки, и та мгновенно отозвалась на это сладостное прикосновение. Задыхаясь, Мелоди попыталась рвануться прочь от источника этих невыразимо приятных и в то же время пугающих ощущений, но Брэд пресек ее попытки к бегству, навалившись на нее всем весом своего сильного тела.
— Нет, Брэд, не надо, — молила она с нотками страха в голосе. — Ну, пожалуйста, не надо…
Секунду казалось, что он не слышит ее слов, но потом, при следующей ее попытке высвободиться, он вдруг сам разжал свои объятия. Девушка знала, что Брэд по доброй воле позволил ей уйти, потому что сама, без его на то желания, она была бы не в силах вырваться из его эротической ловушки.
С выражением угрюмого удивления наблюдал Брэд, как девушка, находясь всего в дюйме от него, отчаянно пытается взять себя в руки и привести в порядок одежду.
— Где Билли? — спросила Мелоди в надежде отвлечь Брэда.
— Спит в машине, — последовал ответ. — Он нам не помешает.
— А меня волнует вовсе не опасность каких-либо помех, — с вызовом заявила Мелоди.
— Да? — елейным голосом спросил Брэд. — Что же тогда тебя волнует?
— Ничего! — Мелоди постаралась казаться равнодушной. — Просто я не привыкла заниматься любовью на открытом… Ну, что мы, животные какие-то, которые не в состоянии контролировать свое поведение.
— Ну а где же ты тогда привыкла заниматься любовью? — осведомился Брэд, со злорадным удовольствием ловя девушку на слове.
— Да вовсе не то я имела в виду!.. Ох, оставим эту тему! — фыркнула Мелоди.
Ответом на ее смущение был громовой хохот.
— Знаете что, мистер Брэдли Уэйнрайт? Вам не кажется, что вы слишком самоуверенны?
Внезапно став очень серьезным и отбросив шутливый тон, Брэд тихо покачал головой.
— Нет, моя радость. Там, где дело касается тебя, я, увы, совершенно не уверен в себе!
Сделав подобное признание, он поднялся и стал натягивать джинсы. Мелоди сразу же почувствовала внезапную перемену в его настроении и с испугом посмотрела на него, но Брэд сделал вид, что не замечает ее пристального взгляда. Вместо этого он сказал холодно:
— Вставай. Пора ехать, а то Билли опоздает на самолет.
Билли, опьяненный свежим воздухом и уставший после купания, едва пошевелился, когда Брэд заводил машину. Дорога до Мюнхена прошла в странном молчании, потому что с заднего сиденья больше не доносилась забавная болтовня мальчугана. Несколько раз Мелоди хотела нарушить гнетущую тишину, но отчужденное выражение лица Брэда мешало ей заговорить.
Неожиданная перемена в поведении Брэда задела девушку за живое. Приятельские легкие отношения сменились на мрачное молчаливое напряжение. И причина, видимо, крылась в отказе удовлетворить его притязания. Она чувствовала, что вызывает у него не просто случайный интерес, но все же была уверена, что он никогда не позволит своим чувствам зайти слишком далеко, и, значит, с ее стороны было бы крайней глупостью уступить его домогательствам. В конце концов, она может потерять уважение в его глазах.