Кавказские повести - Александр Бестужев-Марлинский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
119
Самое чистое серебро.
120
Керван-сагиби — хозяин каравана; ляр — окончание множественного числа в татарском языке.
121
Род ковров без ворсы.
122
Дербент-наме — повествование о Дербенте, смесь нелепых басен с историческими истинами: полупоэма, полусказка, очень старинная и весьма уважаемая.
123
Городская стена Дербента. А славная огромностью своею стена, идущая через горы, зовется Даг-бары — горная стена.
124
Заметьте, он не говорит — твои жены, но — твои домашние, эвдакиляр.
125
Род супу с чесноком и с лапшою.
126
В горах часто куют не только ослов, но быков и буйволов.
127
Беш-Бармак — приморская гора в Кубинской провинции.
128
Гюль-шад — имя; значит роза веселая.
129
Почти все горцы и часть горожан дагестанских держатся секты Омаровой, то есть сунни; дербентцы и бакинцы, напротив, — секты Алиевой, то есть шии, как здесь говорят — шаги, и взаимно ненавидят друг друга*.
130
Монета в тридцать пар, около тридцати наших копеек, из весьма дурного серебра.
131
Татары говорят вместо присягаю — пью клятву, анд ичерим. Известно, что это выражение относится к старинному, языческому обряду племен Монгольской плоской возвышенности, у которых присягающие выпускали друг у друга несколько капель крови и пили ее; при этом они еще надевали себе на голову, как утверждает один персидский писатель, юбку старой бабы и произносили: «Пусть сделаюсь презреннее этой исподницы, ежели не сдержу моего обещания!»
132
Опиум, приготовленный шариками с душистою смолою. Употребление его не обще, но велико между азиатцами.
133
В каждой оде (роте) янычар котел заменял знамя. Ода, потерявшая в бою котел, разбивалась по другим. Обращение котлов вверх дном всегда бывало у них знаком мятежа.
134
Между первым и вторым звуком трубы ангела смерти протечет сорок лет. — Алкоран.
135
Так зовут горцы славного мятежника дагестанского — Кази-муллу.
136
В утешение господ, посылаемых в караул без очереди, я честь имею доложить, что в слове караул нет ничего христианского. Оно татарское по родословной книге и записано в статье о выходцах из Орды.
137
Надо сказать, шииты, шаги, имеют кучу вздорных обрядов при молитвах. Здешние сунниты их отвергают. Между прочим, шииты в начале моления вкладывают большие пальцы в уши и дуют на сторону. Руки они кладут на колени; напротив, здешние сунниты складывают их под грудью.
138
Борода Фетх-Али-шаха, недавно умершего, славилась по всей Персии; она доставала у него до пояса.
139
Девяносто девять прозвищ Аллаха передал Магомет правоверным, но сотого невозможно узнать человеку в этой жизни: оно известно только духам-небожителям. Искание этого сотого имени — философский камень для мусульман.
140
Есть куплет на старинном турецком языке, в котором эта мысль развита с поэтическими подробностями. Азиатцы находят ее злодейски остроумною. Для уразумения этой посточной красоты вот начертание трехбуквенного лица Гюльшады: «Ж». Я уверен, что ни один европейский ум не подозревал столько прелестей в лаконическом «живете».
141
Чай на турецком языке значит река, и потому смешно писать: река Арпа-чай, река Гюльгори-чай. Это такой же плеоназм, как понтонный мост и тому подобное.
142
То есть не ищи покровительства хитреца.
143
Кстати, об имени Дербента. Дербент есть слово персидское, часто встречаемое в географии Востока, и значит застава, крепость, замыкающая ущелие или узкий проход. Оно сложено из двух персидских слов: дер — дверь и бенд — связка, замычка, скоба. Под именем Демир-капы, железных ворот, его никогда закавказцы не знали. Аравитяне называли Кавказский Дербент — Баб эль-абуаб, ворота из ворот, главные ворота, главная застава.
144
Впрочем, кельби Али, в просторечии Кельбалай, есть мусульманское собственное имя. Один ширванский хан, генерал-майор нашей службы, его носит, и оно вовсе не доказывает, как думают многие, особенной преданности к Алию*.
145
В Персии множество нищих с выколотыми глазами, жертв каждой политической смуты. Гьозим усти, собственно, значит на мой глаз, но это междометие должно принимать в смысле: клянусь я своими глазами в твоих повелениях!
146
Эгри — косой.
147
Карадаг — Черногоры.
148
Метеги, мутии — временный брак, позволенный у шиитов, но не везде употребительный. Впрочем, и сунниты Северного Дагестана допускают его из корысти, даже с русскими. Он облечен всею законностью, но только низший класс народа занимается такою торговлею.
149
Написанная иероглифами, будто бы Алием, обо всем, что было и будет до конца света. Поверье шиитов.
150
Истаут, так зовут татары перец.
151
Аллах-верды — Бог дал, обыкновенное восклицание того, кто пьет; кто подносит, говорит: «Сизин кейфиниса (На здоровье вам)» — или просто: «Яхши олсун (Да будет благо)». Искендер смеется над пьянством Юсуфа: впрочем, Аллахверды (Богдан) — обыкновенное собственное имя.
152
с высоты птичьего полета (фр.).
153
На некоторых главах Корана вместо обычного заголовка, бисмеле, Магомет ставит какие-нибудь две буквы арабской азбуки. Смысл их, говорил он, известен одному Аллаху, со слов которого Джебраил писал эту книгу.
154
Уздень, uzdеn, — слово татарское, сложенное из двух, иz и dеn, сам и от, то есть от себя (зависящий), сам собою (живущий). Оно известно только в Лезгистане и напрасно присвоено русским черкесам. Это род наших инородцев. Они обязаны ханам только службою во время войны да разъездами в гонцы: другой подати не платят. Живут иногда особыми селениями; чаще рассеяны между рабами ханов, кулами, происходят первоначально от воинов, покорителей туземцев; умножены вольноотпущенными. Чем глубже в горы, тем они воинственнее, независимее и многочисленнее.
155
Замечательно, что у татар читать и петь выражается одним и тем же глаголом, охумах.
156
Лаваши — с лист бумаги сухие блины. Их подают при обедах вместо закуски и салфеток.
157
Известно, что татарское письмо опускает гласные, а точки служат титлами для различения подобных букв, связи и движения речи.
158
Пир — человек, угодный Богу делами или страданиями. У суннитов.
159
Собрание старшин у кавказских народов, совет, суд по Корану или по преданию.
160
Восточные женщины-мусульманки вовсе не употребляют поясов: исключения чрезвычайно редки.
161
В наших закавказских областях так зовут рубль серебра.
162
Фагер, собственно, значит бедняк, нищий (факир), но нередко присваивают это имя, по обещанию, странствующим в веригах дервишам (род монахов), срагеры эти — великие обманщики и тунеядцы. За Кавказом они пришельцы и редкие гости.
163
Муллы не составляют исключительного класса и нередко занимаются торговлею, ходят на бой, водят караваны.
164
Муфти — духовный глава суннитских мулл; муштаид, правильнее муджтегид, — то же самое для духовных Алиева исповедания.