Власть книжного червя. Том 4 - Kazuki Miya
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У меня такое чувство что если я дам Матушке полную свободу действий, она скорее сосредоточится на выпуске книг о Фердинанде, чем на развитии печатного дела… Ну, не попробуем не узнаем?
Карстедт предложил подобное решение, Фердинанд согласился с ним, и Сильвестр одобрил; Эльвира могла теперь применять все свои навыки в полном объеме как ей только хотелось.
— Учитывая личность Юстокса, я несколько обеспокоен тем, что ему будет поручено обучение чиновников-учеников, — сказал мне Фердинанд. — Но знай, что я одолжу его тебе только один этот раз, с целью подготовки чиновников для печатного дела. Поэтому, используй его на полную пока можешь.
Было решено, что на следующий День Земли я отправлюсь в Королевскую академию, чтобы начать общение. Фердинанд тем временем собирался вернуться в храм, но мне было велено остаться в замке еще немного, чтобы как можно больше приготовиться к предстоящему мне общению.
Это он так хочет, но я не буду встречаться ни с какими дворянами вне присутствия Фердинанда, к тому же Матушкин шквал чаепитий уже утих.
Я провела дни до отъезда, посещая зимнюю игровую комнату и занимаясь вышиванием с Шарлоттой.
— Всего три дня осталось до твоего отъезда, — сказала она. — Как только ты отбудешь, я начну скучать по тебе, Сестра.
— На этот раз я буду отсутствовать не столь долго, Шарлотта.
У меня на посещения всех чаепитий была выделена одна неделя, прежде чем межгерцогский турнир и церемония выпуска ознаменуют завершение моего первого года в Королевской академии. В общей сложности меня не будет самое большее две недели.
— Я сделаю все возможное, чтобы повысить ранг нашего герцогства как можно выше ради твоего будущего первого года, — сказала я Шарлотте.
— Сестра, пожалуйста, удели побольше внимания своему отдыху. И если ты хочешь сказать, что делаешь это ради меня, я тогда хотела бы, чтобы ты оставила мне хотя бы что-то, что я могла бы завоевать самостоятельно. Такими темпами вся слава достанется тебе и Брату, — ответила она с надутыми щечками. Если бы мы слишком сильно повысили средний балл в течение нашего первого года, это только усложнило бы жизнь Шарлотте, когда она поступит в Академию в следующем году.
Хм… Я никогда не думала о том, чтобы оставить достаточно места для Шарлотты, чтобы она могла показать себя и произвести впечатление на других.
Ордонанс влетел в комнату, когда я практиковалась в вышивании с Шарлоттой. В нем трижды повторялось сообщение от Фердинанда.
— Мы получили сообщение от компании "Гильберт", что они закончили заколку для волос и хотят услышать твое мнение. Я велел им принести её завтра днем, так что к тому времени тебе нужно будет быть здесь.
Я увижу Тули!
Выполнив свой долг, ордоннанс превратился в желтый фейкамень. Я легонько постучала по нему своим штаппе и сказала “поняла” в ответ, изо всех сил стараясь не показать голосом своё нарастающее волнение. Выслушав сообщение от Фердинанда, Оттилия ушла, чтобы сказать Элле, чтобы она готовилась к отъезду в храм, в то время как Рихарда начала тепло одевать меня, чтобы мы могли сразу же уехать.
— Я не могу поверить, что Фердинанд заставляет тебя ради этого тащиться в храм. Разве он не мог просто отправить шпильку в замок? Ему действительно нужно научиться быть более внимательным и заботливым, — фыркнула Рихарда. Хотя на самом деле Фердинанд был очень внимателен — Тули еще была не настолько обучена чтобы приехать в замок, и я хотела увидеть её, а не кого-то из компании Гилберт.
— Это заколка, заказанная членом королевской семьи, — объяснила я. — Мне нужно будет осмотреть её до того, как её увидит Ауб Эренфест, чтобы при необходимости я могла отдать её на переделку.
— Вы берете на себя слишком много работы, миледи.
— Так и есть, сестра, — вмешалась Шарлотта. — Ты все еще не совсем здорова, помнишь? — Она прекратила вышивать и теперь смотрела на меня укоризненным взглядом, тем временем отдавая свои швейные принадлежности служанке.
— Я очень благодарна вам обоим за то, что вы беспокоитесь обо мне. Я вернусь в замок завтра после проверки заколки для волос; я уезжаю в Королевскую академию в этот День Земли.
Рихарда, ты можешь подготовиться к моему отъезду, пока меня не будет. Нам ведь много надо будет захватить с собой посылок от Фердинанда, не так ли? Я ожидаю, что их станет еще больше, когда я вернусь из храма, — сказала я. Он, без сомнения, подкинет мне еще тонну документов и магических инструментов для Хиршур.
Рихарда усмехнулась, возможно, вспомнив, сколько всего Фердинанд привез с собой в замок.
— О да. Вы можете оставить все это на меня.
И вот, я направилась ко входу в замок со своими рыцарями-стражами. Рихарда, очевидно, заранее связалась с Норбертом, так как он уже был там, давая указания слугам.
Я оглядела своих рыцарей-стражей.
— Корнелиус, Леонора, вам обоим нужно будет подготовиться к нашему возвращению в Королевскую академию в этот день земли.
— Понятно, леди Розмайн.
С этими словами я в сопровождении Дамуэля и Ангелики отправилась в храм.
У меня наконец-то появилась возможность увидеть Тули, но Фердинанд по какой-то причине захотел присутствовать на этой встрече. Возможно, он думал, что не может полностью довериться мне, учитывая, что эта заколка была сделана для королевской семьи.
Почему он так надоедливо и неприятно ведет себя и пытается испортить этот момент?
Меньше всего мне хотелось, чтобы Фердинанд напугал Тули своими резкими словами и безучастным лицом; мне нужно было исполнить роль крепостной стены, чтобы защитить её. И поэтому, с решимостью в сердце, я уставилась на него так пристально, как только могла.
— Что это за недовольное выражение лица? — Спросил он, выглядя совершенно удовлетворенным, попивая чай, который налил ему Фран.
— Верно, я недовольна, но это в первую очередь