Игра теней - Темми Хилс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но предстоит решить новую проблему. Конечно, ситуация иная, но для его компании риск разориться ничуть не меньше. Однако этого не произойдет, он дал себе клятву и не окажется настолько глуп, чтобы доверять кому-то…
Лучи заходящего солнца, проникая сквозь полуоткрытые шторы, оранжевыми мазками ложились на пустые белые стены. Тени появились в углах комнаты, придавая ей мрачный вид.
Нащупав позади себя выключатель, Джексон зажег настольную лампу.
Затем сел и разложил отчеты на коленях. Он уже несколько раз читал их, но не сумел обнаружить никаких зацепок. Каждый список включал полный перечень украденных вещей. К некоторым из них клиентами прилагались фотографии. Сбор информации оказался не менее трудным, чем поиск улик. Чем больше медлительности проявляли его клиенты в предоставлении ему страховочных документов, тем настойчивее они требовали от него найти виновного. Занятая более важными делами — убийствами и торговлей наркотиками, — полиция провела лишь поверхностное расследование краж.
Его клиенты не желали, чтобы информация о кражах просочилась в средства массовой информации, и это находило понимание и даже вызывало уважение Джексона. Клиентам требовалась конфиденциальность, а не она ли, в конечном итоге, лежит в основе его бизнеса. Но поскольку большинство его клиентов люди, тщательно скрывающие свою личную жизнь, даже получение полного списка гостей на вечеринках подчас требовало больше времени и терпения, чем он имел.
Богатым трудно угодить, подумал Джексон и выругался себе под нос. Угрожая привлечь его к суду за ложные сведения в отношении надежности его охранной сигнализации, они требуют от него поимки вора, но помогать ему в этом отказываются.
Джексон провел пальцем по краю папки — ему вовсе не хотелось ее открывать. В глубине души он хотел прекратить расследование, смириться с мыслью, что его клиенты потеряли эти вещи либо кто-то из слуг, горничная или садовник, украли их. Нельзя отбрасывать и такую возможность. Но, учитывая складывающуюся схему преступлений, она маловероятна. Кражи случались спустя день или два после тех или иных благотворительных мероприятий, что указывало на существование общего для всех преступлений лица, которое должно было присутствовать на каждом сборище, чтобы разведать план дома и найти способ проникнуть туда, минуя охранную сигнализацию.
Даже если тяжбы с клиентами полностью не разорят его, он все равно потеряет свою фирму. Коли уж этому суждено произойти, он мог бы, положим, переехать в другой город и начать все заново, но уж слишком больших трудов ему стоило достичь именно этой вершины, и отступать он не намерен.
Но мыслимо ли сравнить потерю им фирмы с тем, что Рэйчел, возможно, является виновницей преступлений? Он взял на себя обязательство обнаружить вора, но хватит ли ему сил отдать в руки правосудия Рэйчел, докажи он, что за всем этим стоит она? А он будет обязан это сделать.
«Каковы твои чувства ко мне?» Ее пугающий своей прямотой вопрос потряс его. Проявить к ней чувства — значит рисковать всем, а он поклялся никогда больше этого не делать. Его первая любовь обернулась предательством, он оправился от того удара, но не думает, что во второй раз ему так повезет. Хотелось верить, что производимое ею впечатление не обмануло его и Рэйчел невиновна, но в глубине души он испытывал опасение, что заблуждается.
Джексон сделал глоток пива. Ледяная жидкость, промочив горло, попала в желудок. Он откинул голову на спинку дивана. Тусклый свет скользил по потолку, создавая причудливые бесформенные тени, вновь напомнившие ему о Рэйчел. В их первую встречу она показалась ему такой же ускользающей, как эти тени, нереальной, словно его подсознание создало ее для удовольствия или мучения.
Сегодняшний день избавил его от этих иллюзий. Ее сдержанность и загадочность исчезли, стоило ему к ней прикоснуться. Она превратилась в его объятиях в податливое создание, прильнув к нему так, словно ноги перестали ей повиноваться. Джексон провел рукой по лицу. Воспоминания вновь зажгли в крови страстное желание.
Проклятие сорвалось с его губ. Он совершил ошибку, поцеловав ее. Ощущения не обманули его ожиданий, вкус ее губ оказался именно таким, каким представлялся: сладостным и жарким. Но в остальном он ошибся. Ему казалось, что ее тонкие руки и изящное тело окажутся хрупкими и податливыми. Но она была тверда, а мужским его требованиям отвечала настолько, что заставила забыть обо всем, кроме желания заняться с ней любовью.
И именно это ужасно испугало его. Те несколько женщин, с которыми он встречался после разрыва с Сандрой, прекрасно сознавали, что в основе их недолгих, без каких-либо взаимных обязательств отношений лежит секс. Встречи эти были эмоционально пусты, что вполне его устраивало. Но лишь до последнего времени, когда он перестал тратить время даже на подобные связи.
Больше всего он ненавидел Сандру за то, что она украла у него способность доверять людям. Он считал, что больше никогда уже не сможет заставить себя проникнуться чувствами к кому-то. Уж не говоря о том, чтобы… Джексон оборвал себя, не желая даже мысленно дать название тому, что острой болью отзывалось в его душе.
Рэйчел оказалась права, сказав, что целоваться с ним совсем не просто. Но ведь и ему с ней!.. Это оказалось чертовски трудным делом. Впервые со времени разрыва с Сандрой ему хотелось большего, чем просто несколько часов необходимого телу секса. Он хотел невозможного — узнать Рэйчел со всех сторон, что означало необходимость позволить ей стать частью его жизни.
Тяжело вздохнув, он надавил пальцами на опущенные веки. Тогда ему хотелось чуть ли не задушить мать Рэйчел за то, что она помешала им. Теперь же он понимал, что ее появление было благом. Ведь Рэйчел, похоже, не собиралась прерывать поцелуй, и он бы не успокоился до тех пор, пока не занялся с ней любовью. А лишние проблемы ему не нужны.
Усилием заставив себя не думать о Рэйчел, Джексон переключил свое внимание на лежащую на коленях папку. Отчет от очередного взбешенного клиента, ожидаемый им неделю назад, наконец-то пришел. Он не питал надежд, что полученная информация прольет больше света, чем уже имеющаяся, но изучить ее необходимо. Открыв папку, он начал просматривать новые материалы. Внезапно сердце тревожно екнуло в груди. От чувства неверия тяжесть появилась во всем теле. Банка пива выскользнула из руки и покатилась по полу, оставляя след на ковре. Темное пятно с неровными краями становилось все больше.
Джексон не сводил с фотографии глаз. Потом моргнул, но изображение не исчезло. Рой вопросов клубился в голове.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});