Летописец. Книга 1. Игра на эшафоте - Юлия Ефимова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сильвестр весело обратился к двум местным:
– Господа, король велел мне переночевать тут, как вы слышали. Какую из этих кроватей я мог бы занять на ночь?
Один стражник плюнул в его сторону, другой издевательски указал на пустую покосившуюся деревянную кровать без покрывал. Сильвестр с усмешкой бросил на неё мешок:
– Дим поспит на полу, заодно присмотрит за господином Райгардом. А вот и лекарь, кажется.
И в самом деле, прибыл Ларри с лекарем. Осмотр раны Рика занял много времени.
– Похоже, твой первый бой станет последним, – объявил лекарь. – Будешь хромать, как твой отец. У тебя тут месиво. Повезло, что кость не сломана.
– Не может быть! – крикнул Рик. – Ты врёшь, Кьяран! Сделай что-нибудь! Поставь пиявок, червяков, да кого хочешь! Я должен быть в строю!
– Я лекарь, а не колдун, – отрезал Кьяран. – Я могу заживить рану, но не могу поставить тебя на ноги.
– Не смей так говорить! – в глазах Рика показались слёзы. – Я не хочу стать калекой!
Кьяран пожал плечами:
– А я при чём? Что смогу, я сделаю, остальное в руках Отца Небесного. Пойду схожу за снадобьем.
Когда он вышел, повисла неловкая тишина. Сильвестр качал головой и едва слышно бормотал: «Я не могу, не могу. А что он вообще может?»
– Я могу, – вклинился голос Дима. Рик дёрнулся как от плети.
– Что ты сказал?
– Я могу лесить, – выговорил Дим. – Вы ходить.
– И воевать?
– Если хотеть.
– Но как ты это сделаешь?
– Не я, а вы, – поклонился Дим.
– Это как?
– Я показать. Будет болеть, вы ругать меня, не любить меня, но в конес вы ходить, – пообещал Дим.
– Если я буду ходить, – поклялся Рик, – я не буду тебя ругать.
– Хоросо, – снова поклонился Дим. – А где спать Мая?
– Ларри, – Рик вспомнил о письме, – будь другом, проводи Маю. Я написал письмо королеве, пусть Мая ей его передаст.
Ларри недовольно прищурился, однако имя королевы заставило его прикусить язык. Он молча направился к двери, Самайя так же молча последовала за ним.
Глава 6. Семейные отношения
Рик выругался сквозь зубы, шагая по знакомому наизусть маршруту и стараясь не опираться на трость. От дворца на север по улице Святого Рагмира до Волхидской площади, оттуда повернуть на юго-восток на самую длинную улицу Нортхеда – Кузнечную, – делившую город на две неравные части: северо-восточную с кварталами кузнецов, ювелиров, медников, оружейников и юго-западную с дворцом, городским управлением, кварталами аристократов и торговцев. Эта улица вела к Железным воротам: через них в Нортхед привозили серебро, железо, медь, олово, свинец, ртуть и прочие металлы, добытые в Серебряных горах. Почти посередине Кузнечной улицы – там, где площадь с кафедральным собором и ратушей, – резко повернуть на юго-запад по самой широкой в городе Замковой улице и по ней снова выйти ко дворцу. Пот градом лил с Рика, под ногами хлюпали лужи от недавно прошедшего короткого ливня. Рик всё время боялся, что поскользнётся и рухнет прямо в бурую жижу. Впрочем, жаркое солнце уже светило вовсю.
Дим невозмутимо шагал за ним. Ежедневная прогулка стала привычной, но боль в ноге давала о себе знать. Рана, которую Дим тщательно ушил под вопли и ругань Рика, зарубцевалась – правда, бедро то дёргалось от судорог и болело, то немело. Дим сказал, что это из-за порванного нерва, и без устали смазывал и массировал рубец твёрдыми пальцами. Постепенно Рик начал вставать, и Дим потребовал ежедневных упражнений для тренировки мышц. От этих упражнений Рику хотелось завыть, побить Дима, плюнуть на всю эту ерунду. Потом он вспоминал, что тогда не вернётся в королевскую стражу, не увидит Илзу, и, стиснув зубы, упрямо делал всё, что просил Дим. Возвращаться домой к отцу как побитая собака – да никогда!
Изредка Рик вспоминал Маю, интересуясь у Дима, как у неё дела, на что неизменно получал один ответ: «Королева довольна». Королева Катрейна не раз присылала слуг справиться о здоровье Рика – его ответы всегда были одинаковы: «Передайте Её Величеству, что мне гораздо лучше, и я очень признателен ей за участие».
Мая прислуживала королеве и её фрейлинам, читала вслух книги на разных языках. Рик видел Маю редко, помня об обещании отвезти её к отцу. Может, она об этом давно забыла?
– Как нога? – в казарму зашёл Алексарх, с которым Рик неплохо ладил.
– Лучше, – неуверенно сказал Рик. После прихода принца он встал, опираясь на трость. Принц, заметив, очевидно, его гримасу, кивнул на кровать. Рик тяжело опустился на неё, положив трость на колени. Изящную трость эбенового дерева с набалдашником слоновой кости подарил ему Алексарх – она оказалась очень крепкой.
Присутствие принца всегда смущало Рика, но Алексарх умел развеять любое смущение. Он пристроился на краешке соседней кровати, огляделся. В этот час в помещении никого не было, через распахнутое окно влетал раскалённый воздух, доносились отрывистые возгласы конюхов, щёлканье хлыстов и ржание лошадей из конюшни напротив.
– Рад это слышать. Мне было бы жаль, если бы тебе пришлось покинуть службу.
– Ну, пока говорить рано. Дим уверяет, что всё будет в норме.
– Ты ему доверяешь?
– А что? – удивился Рик.
– Он странный какой-то. Не такой, как все.
– Понятно, издалека же приехал. Вон есть места, где люди чёрные.
– Дело не в цвете кожи… – Алексарх нахмурился. – Он словно с того света…
– Ваше Высочество, он всего лишь нищий чужеземец, который хочет применить умения себе на пользу.
– И какую пользу он извлечёт из помощи тебе?
– Ну, мне-то он помогает ради Маи. Если б не она, Дим бы мне давно горло перерезал.
– А откуда она его знает?
– В Барундии они познакомились, потом плыли вместе в Сканналию. А почему вы спрашиваете?
– Я сам не уверен. Я видел его с отцом…
– Ну и что, если король его о чём-то попросит? Дим служит ему, как все мы.
– Возможно, – задумчиво произнёс Алексарх. – А как твой отец? Ты не помирился с ним?
Любому другому Рик заявил бы, что это не его дело, но к принцу так не обратишься, даже если это и впрямь не его дело.
– Ваше Высочество, вы знакомы с Иваром Краском? – Рик решил перевести разговор на другую тему. Алексарх слегка дёрнулся.
– Почему ты спросил?
– Хотел узнать, знаете ли вы его.
– Его дядя – член Королевского Совета, насколько я знаю.
– Но вы в курсе, что король назначил Ивара новым летописцем?
– Я спрашивал тебя об отце, не уходи от ответа, Рик.
– Да не могу я с ним общаться! Мы по-разному смотрим на многие вещи…
– У нас с отцом те же проблемы – мы ведь не бежим друг от друга, – пожал плечами Алексарх.
– Вас не называли в честь короля-злодея!
– Имя Райгард давно появилось в Сканналии, зато мне моё всегда казалось каким-то… слишком напыщенным. Королю бы подошло, но я ведь не король.
Все знали, что дети от первого брака Айвариха с шагурийской принцессой не считались наследниками трона Сканналии из-за того, что