Погоня за убийцей - Дей Кин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Слишком старалась, – сказал я. – И перестаралась.
– Разве твоя новая жена тебе не понравилась?
– Не до такой степени, чтобы погубить жизнь невинного человека.
– Значит, ты знал? – вырвалось у нее.
– Сначала нет, – сознался я. – Я думал, ты меня действительно любишь. Но потом у Салли... Тут уж я сумел кое в чем разобраться.
– Каким образом?
– Ты переиграла, Бет. Слишком уж старалась, чтобы я клюнул.
Бет пожала плечами.
– Дай мне сигарету, Мэтт.
Тот исполнил ее просьбу.
– А теперь что?
– Поднимай якорь.
– А Чарли и мистер Клифтон?
– О них мы позаботимся, когда будем в море.
– Хорошо, – Хэлли сунул пистолет за пояс, обернулся и застыл, когда увидел идущего ему навстречу с мостика Кена Джилли с тяжелым пистолетом в руке.
– Куда направляемся?
Но он сказал это не Хэлли. Он сказал это Бет. Услышав звук его голоса, она повернулась медленно, словно не веря. А потом пронзительно закричала. За одним криком следовал другой, и каждый последующий был громче предыдущего.
21
Перестав кричать, она едва сумела выдавить:
– Ты же в аэропорту Тампа! Ты ждешь меня там! Ты должен быть там!
Кен спрыгнул на кокпит.
– Потаскуха! – рявкнул он. – Проклятая потаскуха! – Он так же, как и она, тяжело дышал. – Лживая сука! Втянула меня в дело, а теперь хочешь смыться и бросить меня на произвол судьбы?
Хэлли перемахнул через борт в воду, но Кен этого, казалось, не заметил. Не знал он, видимо, и того, что мы с Клифтоном стояли у самых поручней кокпита. Он видел сейчас только Бет. Так должен был выглядеть человек, который прошел через адский огонь.
– Ты сказала мне: "Я люблю тебя, Кен. И если ты это сделаешь, мы будем богаты". Так было четыре года назад. И я, дурак, послушался тебя. Спал в кровати лучшего друга, помог тебе сопроводить его в тюрьму, потому что ты боялась его разоблачения, боялась, что он поймет, что никакого сеньора Пезо не существует в природе.
– Прошу тебя, Кен, – умоляюще прошептала Бет.
Он ударил ее по лицу.
– Нет! Все кончено! – Он, кажется, все-таки знал, что мы стояли на кокпите. – Теперь мне все равно, что слышат Чарли и Клифтон. Они имеют право все знать. Завтра утром все будут знать об этом. Ты никуда не уедешь, и я никогда и никуда не уеду. Игра закончена.
Бет попыталась отвлечь его.
– Но как ты попал на борт?
– А я был здесь, когда вы только приехали. В передней каюте. Едва ты позвонила мне и назначила встречу в аэропорту, я по твоему тону понял, что ты привлечешь к этому делу Мэтта, а меня оставишь с носом, как козла отпущения.
Бет хотела возразить, но Кен резко ее перебил:
– Я знаю, я все слышал. Если бы ты смогла заставить Чарли убить Клифтона, то, считаешь, смогла бы выпутаться из всего и даже остаться жить в Пальмето-Сити?
– Мы бы могли выпутаться, – сухо уточнила Бет.
Кен покачал головой.
– Нет, ты никогда меня не ценила. Я был только послушным инструментом. Марионеткой, которую ты оплачивала своим телом. И я как дурак радовался этому. Радовался, потому что любил тебя. Потому что всегда любил. – Кен коротко посмотрел на меня. – Что она тебе сказала, Чарли? Я имею в виду наши с ней отношения.
– Ну, что... что ты вскоре после моего отъезда начал жить вместе с ней. Что ты вынудил ее на это. Грозился убить ее, когда она хотела порвать с тобой.
И Кен заплакал. Беззвучно содрогался от душивших его рыданий. Видеть плачущего мужчину – вещь неприятная.
– Так приблизительно я и думал, – сказал он. – Но все иначе. Началось это задолго до того, как ты сел за решетку. И звонил тебе я. – Он говорил теперь голосом, который стоял в моих ушах четыре года, пока я лежал в своей камере, уставившись в темноту.
"Говорит сеньор Пезо, капитан Уайт. Как вы смотрите на то, чтобы заработать две тысячи долларов?" Я не выдержал и бросил:
– Подлец!
– Так оно и есть! – кивнул Кен. – Но я был всего лишь телефонным голосом вплоть до последнего раза.
– Когда?
Кен вытер себе толстые щеки.
– В последнюю пятницу в Дед-Менс-Бей.
– Это был ты?
Он кивнул.
– Да. Я хотел убить и тебя, но подумал, что ты мертв.
– А зачем?
– Потому что я уже тогда знал, что мы прогорели, и время работало против нас. – Его одутловатое лицо было похоже на трагическую маску. – И Бет начала меня выкачивать. Я поручил Мэтту найти Цо в его последнюю поездку в Гавану и передать ей деньги, чтобы она могла заехать за тобой. Я подыскал и судно, которое возьмет вас на борт и доставит на Кубу. История с деньгами была идеей Бет. Она считала, что счет на банковской книжке пойдет только на пользу делу. Потом я узнал, что на счету действительно лежала такая сумма. Узнал и о том, что она тебе написала и послала деньги на поездку сюда.
– А если бы я не приехал в Пальмето-Сити?
– Она хотела встретиться с тобой в Гаване и отвлечь тебя от Цо, по крайней мере до того, пока не вернет свои сорок восемь тысяч. Они были ее обеспечением. О, Бет умна, она продумала все. И уберегла себя от всего, только меня проглядела. А я поехал в Дед-Менс-Бей и сделал так, чтобы ты не мог вернуться. Но тем не менее ты появился. И в какой-то степени я даже рад, что все так кончилось.
Бет придвинулась к нему.
– Не надо, Кен. У нас еще есть шанс.
Он покачал головой.
– Нет. Все позади.
Она прижалась к нему.
– Не говори так.
Свободной рукой Кен отодвинул от себя Бет.
– Нет. Мы пропустили свой поезд. В тот момент, когда ты легла в кровать с Чарли, чтобы узнать, насколько он в курсе дел, и чтобы держать его как запасной козырь... Использовать в игре против меня. Но ты допустила ошибку, послав его на остров. Ты забыла, что у нас не было времени убрать оттуда "нелегальных". Они чуть было не убили Чарли. Мэтт увез их в последнюю минуту.
Он снова посмотрел на меня.
– А ты прятался в болоте, Чарли?
– Да.
– Я это знал. И хотел убить тебя. Хотел застрелить тебя.
– А теперь?
Кен долгим взглядом посмотрел на меня.
– Я и так причинил тебе много зла, старый бродяга.
Я ничего не ответил. Что я мог сказать? Кроме того, у него было оружие, а у меня только кулаки.
Кен продолжал:
– А потом сегодня ночью у Салли...
Бет испуганно посмотрела на него.
– Откуда ты знаешь?
Кен тупо посмотрел на нее.
– Как узнают, что происходит на побережье? Ты встретилась с Чарли в седьмом номере и оставалась там около часа. Зная тебя, я понял, что там произошло. Ты ему заплатишь авансом за то, что он должен будет сделать для тебя. Кое-что, рожденное в твоей голове.
Бет отшатнулась от него.
– Нет, нет! И не смотри на меня так, Кен!
– А как же я должен смотреть на тебя?
Бет провела языком по засохшим губам.
– Я хотела бы уйти отсюда. Мы поедем все вместе. – Она подвига чемоданчик. – Посмотри, у меня здесь все деньги.
Кен выбил у нее чемоданчик из руки.
– Ты же отлично знаешь, что я никогда не интересовался финансовой стороной. Я хотел только тебя.
Бет попыталась его успокоить.
– Но ведь я не возражаю, Кен. Мы уедем вместе с тобой.
– Куда?
– Куда скажешь.
– На чем?
– На этом судне.
– Я не моряк. И ты тоже.
– Тогда на самолете. Поедем в аэропорт Тампа.
Кен показал на воду.
– И как мы туда попадем?
Глаза Бет проследили за его движением, и ее лицо исказилось, словно ее что-то душило. Вдоль всего побережья искрились красные и зеленые сигнальные огни.
Силуэт первого судна береговой охраны уже был виден в лунном свете.
– Эй, на корабле! – раздался голос молодого лейтенанта.
Бет бросилась на меня.
– Это твоя работа! Ты с самого начала играл в двойную игру! Поэтому и шептался с Френчи! Ты сказал ему, чтобы он предупредил береговую охрану?
– Я, – подтвердил я.
Она взмахнула своими длинными светлыми волосами.
– Я не дам им арестовать себя. Никогда. – Потом она обнаружила маленький пистолет в своей руке и посмотрела на меня.
– Полный вперед! И побыстрее!
Я покачал головой.
– Не могу.
– Почему?
– Судно же на якоре! Ты что, не понимаешь? Мэтт только собирался поднять его, когда на сцене появился Кен.
Опять прозвучал голос молодого лейтенанта, на этот раз более резко:
– Эй, кто там на борту?
Ему ответил Клифтон:
– Клифтон, лейтенант! – крикнул он. – И было бы очень хорошо, если бы вы поднялись к нам на борт. Мы находимся в очень щекотливом положении...
Бет разрядила в Клифтона всю обойму.
Пули ударили в металлический борт. А Бет завыла – так, что разрывалось сердце. Она помчалась на корму, продолжая кричать:
– Я не дамся им! Не дамся!
– Можешь не пытаться, Бет, – спокойно сказал Кен. – Все равно ничего не выйдет.
Она не обратила внимания на его слова, хотела прыгнуть за борт и чертыхнулась, потому что ее платье зацепилось. Вслед за треском рвущегося платья последовал всплеск. Потом она полезла в камыши и заковыляла к берегу. Прожектор катера береговой охраны ярко осветил ее.