- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Гексаграмма - Варвара Мадоши
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«А так ли она наивно и честна, как выглядит? — подумал Альфонс, расплачиваясь за нож. — Она же меня явно сюда затащила, как будто случайно… и заставила купить эту штуку, хлопая ресницами…»
— Как ты его назовешь? — спросила Мэй, когда они выходили из лавки.
— Прости?
— Нож. Это хороший нож, у него должно быть имя. Как ты его назовешь?
— А ты как-то называешь свои?
— Конечно! Моих пять девочек зовут Разящая, Быстрая, Молния, Лотос и Искра.
— Ммм… я, пожалуй, подожду до первого дела. Когда проявит характер, тогда и решу.
Мэй посмотрела на Ала серьезно и одобрительно.
— Очень умно с твоей стороны!
Следующую остановку они сделали у прилавка со сладостями. Ала немного смущало, что синцы выкладывают разнообразные леденцы прямо под открытым небом — мало ли, что на них налипнет! Но, кажется, только его на рынке это и беспокоило. Мэй весело щебетала, накупила огромный сверток сладких рисовых шариков, втянула продавца в авторитетное обсуждение разных сортов меда, и вообще наконец-то вела себя на свой возраст. Альфонс этому радовался, но выяснение, чем гречиха лучше сливы, ему довольно скоро наскучило, и он начал оглядываться по сторонам.
Именно поэтому Альфонс первым заметил оживленный спор соседнего лавочника — он продавал кальяны — с каким-то неплохо одетым человеком. Сперва они говорили приглушенно, но постепенно спор начал набирать обороты, и вот уже оба начали размахивать руками и кричать все громче. Альфонс обнаружил, что в зрителях не только он: почти все окружающие оторвались от своих дел и начали заинтересованно наблюдать за колоритным зрелищем. Среди наблюдателей Ал заметил одного человека в белом халате с характерными знаками — кажется, такие носят в Союзе Цилиня? При нем обнаружилась парочка в форме, со слегка изогнутыми мечами и профессионально-скучающим выражением лица.
Телохранители? Толстоваты, правда… Тогда они вмешиваться не будут.
Лавочник был не синцем, какой-то другой национальности — более темная кожа, ничего похожего на местный характерный разрез глаз. Говорил он с жутким акцентом, хоть ложкой ешь, но его Ал хотя бы понимал. Что же хотел его оппонент, оставалось тайной: тот изъяснялся то ли на жаргоне, то ли на каком-то очень местном диалекте. Поэтому Ал смог уловить только суть: кажется, продавец обвинял покупателя в недоплате.
— Посмотрите! — надрывался продавец. — Люди добрые!.. Мой лучший… — тут Ал не разобрал. — Да как это…
И тут продавец согнулся пополам и упал на выставленный перед лавкой стол, где сверкали на ярком солнце особенно завлекательные кальяны. Один из них, с синей эмалевой отделкой, немедленно покатился по земле. Покупатель же рванул прочь на крейсерской скорости.
— Да он его ножом пырнул! — воскликнул кто-то у Альфонса над ухом.
Сам же Ал его уже не слышал.
Перехватить инициативу — главное в любой погоне. Если не догонишь кого-то с первых же шагов, разрыв будет только увеличиваться, и все мигом превратится в балаганное действо, когда неуклюжий жандарм гоняет героя вокруг столба. А уж если речь идет о рынке, когда можно опрокидывать погоне под ноги ящики с лимонами и орехами, бросать на преследователей сорванные с растяжек продажные ковры и женские шали… ой, даже думать об этом неприятно.
Ал и не думал.
Он просто схватил с лотка продавца сластей склеенный из орехов шарик — что-то вроде марципана — и запустил в беглеца на манер бейсбольного меча. Шарик угодил мужику точно в затылок, тот споткнулся и упал, вскинув руки.
В два прыжка Альфонс оказался рядом, пощупал пульс — нормально, на месте. Жив. Теперь нож…
Нож у покупателя оказался в кармане внутри рукава, и был это не дорогой кинжал ручной работы, а обыкновенная заточка. Бандитское оружие, Альфонсу приходилось такие видеть. Значит, обыкновенный рыночный карманник или мелкая шпана?..
Что-то не поделил с хозяином?
— Рыночная стража! — раздалось у Ала над ухом.
Он поднял глаза.
Над ним стояла пара тех самых господ в форменных шапках, которых Альфонс принял за телохранителей светоча алкестрии.
— Да… Вот, вора схватил… — начал Ал.
— Эта девочка — с вами? — один из стражников обернулся и показал рукой на Мэй. Она, очень бледная, стояла рядом с прилавком кальянщика, ее держал за локоть высокий лысый человек в знакомых белых одеждах. Сам кальянщик лежал на земле.
— Да… — начал Альфонс.
Вдруг Мэй со всей силы наступила лысому на ногу и врезала локтем в пах.
— Бежим! — крикнула она и рванула к Алу, прямо на стражников.
Девчонка с места развила такую скорость, что она проскочила мимо оторопевших блюстителей порядка.
Сам Альфонс так быстро вскочить не смог бы, но он ушел перекатом и вспрыгнул на ноги в паре метров от стражником — а потом кинулся догонять Мэй.
К счастью, базарные полицейские не отличались профессионализмом — вслед они кидать ничего не стали, и перехватить инициативу тоже не успели. Только засвистели позади, совсем как постовые регулировщики в Аместрис. А потом помчались следом по узкому проходу между рядами, наталкиваясь на прилавки и людей.
— Мы разве в чем-то виноваты?! — крикнул Альфонс по-аместрийски. — Мне не нужно было его валить?
— Я виновата! Потом объясню! Бежим, на нас сейчас облаву устроят!
Словно в ответ на ее слова из бокового прохода на них выскочили еще пара стражников. К счастью, передний зачем-то начал вытаскивать меч, замешкался — и Ал с Мэй успели его проскочить.
— Нужно выбраться за ворота рынка! — крикнула Мэй. — А то запрут!
— Понял, — обернувшись на секунду, Альфонс пинком вывалил стражникам под ноги ящик с орехами. — Извините!
Последнее он сказал по-сински, владельцу орехов.
Альфонс испытывал странное чувство дежа вю, как будто нечто подобное с ним уже было.
А впрочем, все погони одинаковы, безразлично, гонишься ли ты за кем-то по широким улицам аместрийского города, или убегаешь, петляя в пахнущих специях и шерстью проходах крытого шэнъянского базара…
— Только не туда! — Мэй схватила Ала за руку. — Там крытые ряды, там нас сразу запрут…
— Чем крытые?
— Что?
— Чем крыты ряды?
— Ну, тростником…
— Нас выдержит?
— Меня — да.
— Пошли.
Крытые ряды на первый взгляд ничем не отличались от всех остальных: те же самые палатки, возведенные на скорую руку деревянные коробы с товаром или просто телеги, поставленные оглоблями вниз — только под навесом, держащимся на столбах метра два высотой. Беглецам повезло: у ближайшего к ним столба кто-то оставил телегу с арбузами. Взобраться с такой на навес, если ты ростом выше полутора метров — дело техники.
Ал влез на тростниковый навес первым, протянул Мэй руку, которую она гордо проигнорировала, выполнив впечатляющее сальто в прыжке.
— Держит? — спросила принцесса.
Альфонс попробовал крышу ногой.
— Вроде бы…
Смотри, — он махнул рукой на кирпичную крышу районной управы, которая возвышалась над навесом. — Крытые ряды же к ней примыкают, верно?
— Да…
— А управа — к забору. На ее крышу и оттуда вниз. Идет?
— Идет, — решительно кивнула Мэй. — Кстати, беги по перекрытиям! — она ткнула себе под ноги.
Альфонс присмотрелся. И впрямь, плетеная крыша кое-где просвечивала, и под ней угадывались деревянные балки. «Все должно быть прекрасно, — решил Альфонс, устремляясь за Мэй. — Еще бы выяснить, чего она понеслась… она же принцесса крови… даже если бы добила того торговца, ей бы ничего не грозила… но не могла же она добить — совершенно не похоже на Мэй…»
Как раз посередине этой мысли крыша под ним разошлась, и Альфонс полетел вниз в облаке пыли и мелкого сора.
— Альфонс! — взвизгнула Мэй.
— Вы кто?! — вторил ей рассерженный женский голос.
— Я просто мимо пробегал… — начал отвечать этому голосу Альфонс, собирая себя с пола. Вроде бы ничего страшного, удачно упал… плечо ноет… голова, главное, цела… вот когда и понимаешь преимущества железного тела.
— Почему на тебе неправильный плащ?
— Чего неправильный?.. — начал Ал, и тут сообразил, в чем была загвоздка: незнакомая ему женщина говорила по-аместрийски!
— Ты не наш! — воскликнула женщина с отвращением в голосе.
Ал, проморгавшись от пыли, поднял на нее глаза.
Перед ним стояла молодая — чуть старше его — встрепанная особа в косо повязанном на голову платке и длинной накидке с капюшоном, расшитой очень похоже на его собственную одежду… ну то есть, на ту одежду, в которой он был сейчас. Сюда, вниз, попадало не слишком много света — Ал мельком увидел ворохи халатов и ковриков. Но даже так можно было разобрать, что девушка — видимо, хозяйка лавки — не из местных. Русые волосы блестели в солнечных лучах, глаза светлые и круглые. Еще она ему кого-то напоминала. Он ее видел где-то. Совсем недавно. Может быть, во сне.
