- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Чудо любви - Николас Спаркс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Работы было невпроворот. Лекси собиралась ознакомиться с издательскими каталогами, чтобы заказать для библиотеки новые книги, а к концу месяца составить смету расходов. Кроме того, она должна была найти ведущего для вечера встречи с друзьями библиотеки, намеченного на апрель, и подготовить здание к посещениям туристов, поскольку его в качестве одного из тех самых старинных домов включили в программу экскурсии по историческим местам. Дел было много, а времени – мало. У Лекси имелись двое помощников, трудившихся полный рабочий день, но она давно поняла, что всю серьезную работу нужно делать самой. Помощники прекрасно справлялись с элементарными обязанностями библиотекаря: могли порекомендовать читателям интересные новинки или помочь студентам найти нужную литературу. Однако поручать им что-то более важное не стоило. В последний раз, когда Лекси доверила своей помощнице выписать по каталогу книги, та заказала шесть различных изданий, посвященных выращиванию орхидей – просто потому, что сама была большой любительницей этих цветов.
Сегодня с самого утра работа у Лекси не шла. Она пыталась составить план, но мысли ее постоянно возвращались к Джереми Маршу. Она изо всех сил старалась не думать о нем, но слова Дорис настойчиво звучали в ушах, продолжая возбуждать ее любопытство.
Он кажется не таким, какой на самом деле…
Что это могло означать? Вчера вечером, когда Лекси стала расспрашивать об этом бабушку, та не захотела ей ничего объяснять и сменила тему разговора. Она больше ни слова не произнесла ни о личной жизни Лекси, ни о Джереми Марше. Они побеседовали о работе, о знакомых, о новом городском проекте экскурсий по историческим местам с посещением кладбища.
Дорис была председателем исторического общества, и там сейчас только об этом и говорили. Новый проект считался событием года, хотя собственно нового в нем было не так уж много. По сути, все было практически то же самое: четыре церкви, библиотека и десяток старинных домов, которые включались в программу экскурсии из года в год. Однако раньше посещение кладбища Седар-Крик не предусматривалось. Дорис долго распространялась на эту тему, но у Лекси в это время не выходили из головы ее загадочные слова о Джереми Марше.
Он кажется не таким, какой на самом деле…
А какой он на самом деле? Метросексуал? Сердцеед? Искатель мимолетных развлечений? Беспринципный журналистишика, способный сделать их город посмешищем в глазах всей страны? Охотник за сенсациями, привыкший идти напролом, не считаясь ни с чьими чувствами?
Но какое ей вообще до него дело? Этот человек пробудет здесь всего несколько дней, а потом уедет восвояси – и жизнь опять потечет по-прежнему. Дай-то Бог.
Этим утром до ушей Лекси дошли циркулирующие по городу слухи. В булочной, куда зашла, чтобы купить горячую сдобу, она услышала, как две женщины оживленно обсуждали приезд журналиста. Они радовались, что теперь, как им казалось, об их родном Бун-Крике узнают все и начнется новая жизнь – в город устремятся туристы, станет развиваться бизнес, откроются новые перспективы. Едва увидев Лекси, дамы засыпали ее вопросами о Джереми Марше и стали высказывать предположения о том, удастся ли журналисту выяснить причину появления огней на кладбище.
Одни жители города и в самом деле верили в сверхъестественную природу этих огней и искренне полагали, что таинственное свечение исходит от бродящих по кладбищу призраков. Другие же (и в первую очередь сам мэр Геркин) были убеждены: никакой мистики здесь нет и в помине. Однако это не означало, что мэр стремился открыть на это глаза всем. Он совершенно не хотел, чтобы какой-нибудь исследователь – или журналист вроде Джереми Марша – докопался до истины. Сохранение загадки кладбища, по его мнению, было выгодно городу, и мэр прилагал все усилия, чтобы тайна так и осталась тайной. А между тем знал он гораздо больше, чем был готов рассказать.
Эту загадку пытались разгадать на протяжении многих лет. Студенты из Дьюка были далеко не первыми и не единственными. До них этим занимались две группы приезжих исследователей, а также несколько энтузиастов-одиночек. Но никому так и не удалось выяснить истину. Впрочем, один местный историк высказал, как полагала Лекси, вполне правдоподобную версию, объяснявшую происхождение огней.
И вот теперь мэр Геркин пригласил студентов из Дьюка – естественно, рассчитывая на то, что они ни в чем не разберутся. Так и вышло. Получив очередное доказательство необъяснимой природы огней, мэр постарался раструбить об этом повсюду – и, привлеченные легендой, в город потянулись туристы.
Возможно, Лекси должна была вчера рассказать об этом мистеру Маршу. Но ведь он ни о чем таком ее не спрашивал. А она была слишком озабочена тем, чтобы ставить его на место при любой попытке флирта и дать ему понять, что он ее нисколько не интересует. Несомненно, вчера он изо всех сил старался ее очаровать. Что ж, он и в самом деле довольно симпатичный, обладает каким-то особым обаянием. Но это ничего не меняло: Лекси твердо решила ни в коем случае не давать волю чувствам. Правда, присутствие журналиста немного тяготило ее, и вчера, когда он ушел из библиотеки, она даже вздохнула с облегчением.
А потом еще Дорис озадачила ее своими словами. Что она хотела этим сказать? То, что Лекси должна узнать его получше? Бабушка никогда не говорила того, в чем была не уверена, – и это рождало в душе Лекси смутное беспокойство. Должно быть, Дорис действительно рассмотрела в Джереми что-то особенное – иначе не стала бы говорить об этом.
Иногда Лекси жалела о том, что ее бабушка обладала даром предвидения.
Конечно, она могла не обращать внимания на слова Дорис, не слушать ее советов. Ведь у нее, в конце концов, уже был однажды роман с «заезжим интеллектуалом». Но эта связь, как оказалось, была обречена с самого начала, и она больше не хотела повторять подобной ошибки. В то же время, несмотря на твердо принятое решение, в глубине души Лекси ощущала смутное сомнение. Размышляя обо всем этом, она услышала, как скрипнула дверь ее кабинета.
– Доброе утро, – послышался голос Джереми. – Я еще с улицы увидел, что у вас горит свет.
Лекси повернулась на стуле и увидела стоявшего в дверях журналиста с перекинутой через плечо курткой.
– Здравствуйте, – со сдержанной вежливостью кивнула она ему. – А я, как видите, уже вся в работе. Джереми снял куртку с плеча.
– Нельзя ли это оставить где-нибудь у вас? Боюсь, в комнате редких книг для нее не найдется места.
– Конечно, давайте сюда. Здесь за дверью есть вешалка. Войдя в кабинет, Джереми отдал Лекси куртку, и та повесила ее на вешалку рядом со своей. Джереми с интересом осмотрел кабинет.
– Так это и есть ваш «центр управления полетами»? Отсюда вы всем руководите?
– Именно так, – сказала она. – Комната, конечно, не очень просторная, но для рабочего кабинета вполне годится.
– Как мне все это знакомо, – заметил Джереми, указав на кипы бумаг на ее столе. – Дома у меня все точно так же.
Улыбка исчезла с ее лица, когда он, подойдя к столу, посмотрел в окно.
– И вид за окном у вас прекрасный. Все, до соседнего дома, как на ладони. В том числе и парковка.
– Вам не кажется, что вы сегодня слишком бесцеремонны? Что это вы так расхрабрились?
– А вы знаете, как я провел ночь? Мне пришлось спать в жутком холоде в окружении чучел диких зверей. Вернее, я даже не спал, а пытался заснуть. За ночь я едва сомкнул глаза, все прислушивался к доносившимся из леса подозрительным звукам.
– Ну а чего вы хотели? Разве не знали, что «Гринлиф» расположен, как говорится, на самом лоне природы?
– «На самом лоне природы» – слабо сказано. По-моему, эта гостиница – сама по себе часть дикой природы в ее первозданном виде… Но это еще не все. Утром на мою голову обрушились новые испытания. Вы представляете? После бессонной ночи мне довелось завтракать в окружении половины города!
– Значит, вы были в «Гербсе», – констатировала Лекси.
– Именно так, – сказал Джереми. – И кстати, я заметил, что вас там почему-то не было.
– Там слишком многолюдно. А я предпочитаю начинать день в более спокойной обстановке.
– Почему же вы не предупредили меня насчет «Гербса»?
– А потому что вы и не спрашивали у меня совета, – улыбнулась она.
Джереми рассмеялся, и Лекси направилась к двери, сделав ему знак следовать за ней.
Они шли по коридору в комнату редких книг, и она чувствовала, что, несмотря на усталость, он в отличном настроении. Однако этого было недостаточно, чтобы она начала доверять ему.
– Вы, случайно, не знаете помощника шерифа Хоппера? – поинтересовался Джереми.
– Родни? – удивилась Лекси.
– Да, кажется, его именно так зовут. Странный какой-то тип. Никак не могу понять, почему он ко мне привязался. Похоже, ему не по душе мое присутствие в вашем городе.

