Орел улетел - Джек Хиггинс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Куда ведет эта дверь?
– Я покажу вам, месье. Через эту дверь можно пройти в столовую.
Они оказались в длинной темной галерее в верхней части огромного зала. Потолок перекрывали своды из дубовых балок. В зале был большой камин в средневековом стиле. Перед ним стоял громадный дубовый стол, вокруг которого были расставлены стулья с высокими спинками. Над камином висели боевые знамена.
Они спустились вниз, и Шелленберг спросил:
– Что это за флаги?
– Эти знамена – память о военных победах, месье. Де Бомоны имеют большие заслуги перед Францией. Видите то знамя, красное с золотом, в самом центре? Один из предков графа нес это знамя во время сражения при Ватерлоо.
– Вот те на, – отозвался Девлин. – А я был уверен, что то сражение французы проиграли.
Шелленберг окинул взглядом зал и через высокие дубовые двери направился к выходу.
– Ну что ж, этого вполне достаточно. Что сказал вам майор Бергер?
– Он сказал, что скоро вернется, месье. – Старик пожал плечами. – Через неделю, может, через две.
Шелленберг положил руку ему на плечо.
– Никто не должен знать, что мы были здесь, друг мой. И особенно майор Бергер.
– Вот как, месье? – Диссар был озадачен.
– Это дело большой важности, и оно должно оставаться в тайне, – сказал Шелленберг.
– Понимаю, месье.
– Если о нашем визите в замок кто-нибудь узнает, мне будет ясно, кто рассказал об этом. – Он слегка постучал рукой в перчатке по столу Диссара. – И тогда вам несдобровать.
Старик был сильно напуган.
– Месье, прошу вас... Я никому не скажу ни слова. Клянусь.
Они вышли из замка, сели в машину и уехали.
– Вальтер, вы умеете быть хладнокровным, как черт, когда вам это нужно, – заметил Девлин.
– Только когда это нужно. – Шелленберг обратился к Азе: – Мы сможем вернуться в Берлин сегодня?
Уже наступали сумерки, над морем нависли темные облака, и на мокрый песок начинал капать дождь.
– Может быть, и сможем, – ответил Аза. – Если повезет. Или же переночуем в Шерне, а рано утром вылетим.
– Заманчивая идея, – отозвался Девлин. Он поднял воротник пальто и закурил сигарету. – Вот она, романтика войны.
* * *На следующий день после обеда Девлин приехал на киностудию UFA. У него была назначена встреча с главным гримером студии Карлом Шнайдером. На вид Шнайдеру было около пятидесяти лет. Высокий и широкоплечий, он больше походил на докера.
Он внимательно изучил фотографию Девлина, которую тот принес с собой.
– Значит, у англичан имеется эта фотография?
– Почти такая же.
– Такая фотография мало что дает полиции. Во всяком случае, по ней невозможно отыскать человека в толпе. Когда вы должны ехать?
Девлин тут же принял решение – и за себя, и за Шелленберга, и за всех остальных.
– Ну, скажем, дня через два-три.
– И на какое время?
– Самое большее – дней на десять. Что вы можете сделать?
– Что-нибудь придумаем, – кивнул Шнайдер. – Форму лица можно изменить, прикрепив к щекам изнутри подушечки, но, думаю, вам это не понадобится. Вы не очень упитанный, дружище, можно сказать, худой.
– Это не от хорошей жизни.
Шнайдер, не обращая внимания на его шутку, продолжал:
– У вас темные волнистые волосы, довольно длинные. Думаю, чтобы изменить вашу внешность, нужно изменить прическу. Кого вы будете изображать?
– Священника. Капеллана, демобилизованного по состоянию здоровья.
– Да, нужно изменить прическу. – Шнайдер накинул на плечи Девлина простыню и взял в руки ножницы.
Когда он закончил, Девлин увидел в зеркале, что его волосы почти полностью острижены.
– Бог мой, неужели это я?
– Это только начало. Нагнитесь над тазом. – Шнайдер вымыл ему голову, затем стал втирать в волосы какую-то мазь. – Я работал с лучшими актерами. С Марлен Дитрих, пока она не уехала. Еще с Конрадом Фейдтом. Он замечательный актер. Эти нацистские ублюдки вынудили его уехать в Голливуд, и теперь, как я слышал, он играет там таких же ублюдков.
– Да, в жизни много удивительного, – сказал Девлин, не открывая глаз. Шнайдер продолжал колдовать над его волосами.
* * *Девлин с трудом узнал себя. Из зеркала на него смотрело незнакомое лицо. Коротко остриженные волосы были теперь совсем седыми, скулы, казалось, выпирали еще сильнее. Он выглядел на десять – двенадцать лет старше.
– Черт возьми, просто здорово!
– Еще один штрих. – Шнайдер порылся в ящике, вытащил оттуда несколько пар очков и стал их рассматривать.
– Вот эти, я думаю, подойдут. Они, конечно, с простыми стеклами. – Он надел очки в металлической оправе Девлину на нос, поправил их. – Да, очень хорошо. Я доволен своей работой.
– Боже мой, да я же вылитый Гиммлер, – сказал Девлин. – А волосы, они долго будут седыми?
– Две недели. Вы же говорили, что уезжаете самое большее дней на десять. – Шнайдер вытащил маленькую пластмассовую бутылочку. – Эта жидкость поможет вам сохранить краску чуть дольше, но не намного.
– Не надо, – отказался Девлин. – Я сказал – десять дней, значит, десять дней. Все равно, если я задержусь дольше, мне конец.
* * *– Потрясающе! – воскликнул Шелленберг.
– Я рад, что вы так считаете, – сказал Девлин. – А теперь давайте сделаем нужные фотографии. Мне хочется поскорее взяться за дело.
– За какое дело?
– Я хочу отправиться как можно скорее. Завтра или послезавтра.
Шелленберг серьезно посмотрел на него.
– Вы уверены в этом?
– Ваш друг с киностудии уже изменил мою внешность, и тянуть больше нечего. Мы нашли Азу и «Лисандер», в Шерне сделаны соответствующие приготовления. Нет полной ясности только по трем вопросам: мой друг из ИРА Майкл Райан, брат и сестра Шоу и обстановка в монастыре.
– Вы правы, – согласился Шелленберг. – Какая бы ни была обстановка в монастыре, без вашего друга Райана вам придется нелегко. И без Шоу тоже.
– Без Шоу вообще ничего не получится, – сказал Девлин. – И чем скорее я приеду в Англию, тем скорее мы узнаем, осуществим ли наш план.
– Хорошо, – коротко ответил Шелленберг и звонком вызвал Ильзе Хюбер: – Нужно заказать фальшивые документы для господина Девлина.
– На них должны быть фотографии моей обновленной внешности, – добавил Девлин.
– Господин Девлин, вам нужно иметь при себе британское удостоверение личности, продовольственную книжку, купоны на одежду и водительские права. На эти документы фотографий не требуется.
– Жаль, – сказал Девлин. – Если при проверке есть возможность сравнить оригинал с фотографией, это всегда успокаивает проверяющего, и вас сразу же пропускают.
– Вы придумали себе фамилию и легенду? – опросил Шелленберг.
– Я всегда говорю, что самая достоверная ложь – та, которая близка к истине, – ответил Девлин. – Мне незачем притворяться англичанином. Даже великому Девлину это не под силу. Значит, я из Ольстера. – Он повернулся к Ильзе. – Это ясно?
– Да, я поняла.
– Моя фамилия Конлон. Она мне очень нравится. Эту фамилию носила моя первая подружка, а также мой дядя – священник из Белфаста, у которого я жил в детстве. Его звали Генри, но все называли его Гарри.
– Значит, вас будут величать отец Гарри Конлон?
– Да, но это не все. Мое воинское звание – майор. Я военный священник, находящийся в длительном отпуске по ранению.
– По ранению? – спросил Шелленберг.
– Да, меня ранили в голову. – Девлин слегка постучал по шраму от пули. – А, понимаю, вы имеете в виду, где я получил ранение.
– Может быть, на Сицилии? – предложил Шелленберг. – Ведь союзные войска высадились на Сицилии в этом году.
– Прекрасно. Меня ранили в первый же день во время воздушного налета. В этом случае мне не обязательно знать подробности о Сицилии, если меня спросят.
– Я что-то видела в архиве о военных священниках, – сказала Ильзе. – Мне это запомнилось, потому что информация была очень уж необычная. Разрешите, я найду этот документ, генерал. Это займет всего несколько минут.
Шелленберг кивнул, и Ильзе вышла.
– Я займусь подготовкой вашего полета в Ирландию. Я уже проконсультировался с ВВС. Они предлагают вам лететь с военной базы Лавиль под Брестом.
– Что-то знакомое, – сказал Девлин. – В прошлый раз мы взлетали с того же аэродрома. А самолет случайно не «Дорнье» – этот добрый старый Летающий Карандаш?
– Точно.
– Ну что ж, кажется, в прошлый раз все было нормально.
В это время вернулась Ильзе.
– Я была права. Посмотрите, что я нашла.
Она передала им пропуск с фотографией на имя военного священника майора Джорджа Харви. Пропуск был выдан военным министерством, и в нем указывалось, что предъявитель этого документа имеет доступ на все военные базы и в госпитали.
– Надо же, как англичане пекутся о духовном благополучии своих солдат. Откуда у нас этот пропуск?
– Его забрали у военнопленного, генерал. Уверена, подделать его совсем не трудно, и у господина Девлина будет документ с фотографией.