Агентство ’Последний путь’ - Сергей Викторович Вишневский
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мы спешили в город как могли, но светлые и тёмные оказались там раньше. Гораздо раньше. Не было штурма, они не подводили армий. Они заранее скапливали своих людей внутри города. Эти безумцы приходили с караванами и фермерскими телегами. Это началось за несколько месяцев.
— Они знали о пророчестве, — недовольно сморщилась правительница. — Знали, готовились... И вот что мне интересно... А почему мы не знали?!!
Она гневно взглянула на старичка в тёмно-синей мантии.
— Знали, ваше величество. Я сообщил об этом вашему покойному старшему брату, но...
— Что «но»?
— Каждый раз, когда я мог до него добраться, он был пьян и посылал меня куда подальше, — пожал плечами старый маг. — Так же я сообщал и покойному начальнику стражи его покоев, и главному генералу Сильгельму, но... они...
— Чертовы пьяницы, — недовольно рыкнула девушка и метнула гневный взгляд на рыцаря. — Что было потом?
— Мы прибыли в город и обнаружили... побоище, моя королева, — стушевался воин. — В городе были трупы. Много трупов. Кровь текла рекой, но в основном это были тёмные и светлые.
Девушка встревоженно нахмурила брови.
— Мы обошли весь город и те, кто уцелел... они рассказали, что войска Крагана и Маркуса появились из ниоткуда и начали убивать всех без разбора.
— И явится чудовище в человеческом обличии, и соберёт оно жатву кровью... — пробормотала себе часть пророчества под нос девушка и взглянула на рыцаря. — Вы нашли его?
— Да, моя королева, — опустил глаза рыцарь. — Он лежал на горе трупов, весь перемазанный в крови и с жуткой сивушной вонью изо рта.
— Где он?
Рыцарь сглотнул и признался:
— Мы не решились его будить, моя королева. Свидетели говорят, что он чудовище, и разрубал пополам солдат вместе с доспехом своими маленькими топориками. Он чудовищно силен, и... мы остались ждать, когда он проснулся сам.
— Та-а-а-ак! — недовольно протянула молодая правительница. — С запада нас подпирают светлые, с востока тёмные, а вы? Вместо того, чтобы привести сюда мессию, ждали, пока он выспится?
— Ваш покойный брат был крайне резок с похмелья, — заметил маг. — Не один слуга лишился головы за шум, от которого он проснулся после очередной попойки.
Девушка кинула на него гневный взгляд, но сдержала язвительное замечание, чуть не сорвавшееся с языка. Вместо этого она снова спросила рыцаря:
— Вы дождались, когда он проснётся?
— Д-да, госпожа.
— И что он сказал?
— Он спросил.
— Что?
— Он спросил: «У вас похмелиться есть?» Мы ответили, что нет.
— И всё?
— Почти.
— Что ещё?
— Он ответил, — вжимая голову, произнёс рыцарь.
— Что ответил? — уже с раздражением спросила молодая королева.
— Он ответил... дословно это звучало: «Ну, и какого хуя над душой тогда стоишь?!!»
Девушка молча вздохнула, затем сжала кулаки и на несколько секунд задержала дыхание, чтобы не высказать лишнего самому преданному, но одному из глупейших своих рыцарей.
Справившись с гневом, она ровным тоном произнесла:
— Сергиус, отправляйся со своим отрядом обратно. Найди чудовище из пророчества и скажи ему, что у нас есть выпивка. Лучшая на этих землях. И вкусная еда.
— И распутные женщины, — добавил маг и, поймав гневный взгляд королевы, пояснил: — Обычно те, кто любит выпить, не прочь пристать к красивым женщинам.
Девушка недовольно поморщилась и кивнула.
— И распутные женщины.
***
Глава 9
Бэк взглянул на валяющиеся трупы и перевёл укоризненный взгляд на Вершу.
— Слушай, я понимаю, что немного перебрал вчера, но что я по-твоему должен был делать? — начал оправдываться берсерк, массируя виски. — Эти ушлёпки пришли за мной. И, как видишь, не поболтать, и не в кости поиграть.
Мальчишка приподнял одну бровь, обозначая вопрос.
— Да, тут какой-то старый хрыч на смертном одре изрёк, что придёт мессия и уничтожит старый миропорядок. В этот день и в этом месте, — пояснил Верша и развёл руками. — А какие-то мудаки сказали, что это будет воин с двумя топорами невиданной силы, который уничтожит бессмертных святых тёмных и светлых. Отгадай, кто появился в указанный день и у кого есть пара топоров?
Бэк указал пальцем на отца.
— Вот, теперь в этом дерьме нам надо как-то выполнить задание, заработать и свалить отсюда куда подальше, — вздохнул берсерк и сморщился от похмельного прострела в голове. — Твою мать... Эй! Сет! У тебя точно ничего не осталось?
— Вы всё выпили, господин, — ответил старичок с тележкой полной кошельков и денег. Эту тележку он таскал рядом с берсеркером.
— Что, блядь, за город, в котором не могут напоить одного берсеркера, — проворчал Верша. — Даже на опохмел ничего не оставили.
— Они боятся, господин, — ответил плотник. — Чем больше вы пили... тем...
— Ну, чего замолчал?
— Тем злее становились, — закончил пожилой мужчина. — Вы очень сильно ругались и расправлялись с врагами всё ужаснее.
Верша почесал затылок и удивленно пробормотал:
— Чёт не помню такого.
Его за рукав дёрнул Бэк. Мальчишка указал на несколько трупов, что лежали у небольшого проулка длинным рядом.
— Что? — нахмурился берсерк.
Парень потянул его за руку и подвёл к мёртвым солдатам, после чего ткнул пальцем в них.
Верша присмотрелся к мешанине окровавленных тел и сморщился от отвращения. Восемь солдат были изранены, но смертельных ран на них не было. Суть же их поз заключалась в том, что голова одного солдата была засунута в разрубленный зад другого, образуя таким образом цепочку.
— Что за больной урод это сделал? — пробормотал берсерк и почувствовал, как его в бок ткнул пальцем сын. — Чего? Я же не...
Тут он скосил взгляд на многоножку из солдат, постарался отогнать мысль, что семь из восьми скорее всего задохнулись, и взглянул на плотника.
— Это я?
— Д-д-д-да, — кивнул мужчина. — И того бедолагу, которому вы засунули камень от мостовой в рот и вбили в желудок, тоже... вы.
Верша потёр виски, оглядел улицу и заметил солдата без головы, висящего на флигеле в форме петуха. Висел он руками вниз, зацепившись за клюв петуха пахом.