- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Рэй и Дэя - Елена Бабинцева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Дэя забежала за кустики и, усевшись на корточки, стала собирать траву. Она спрятала собранный пучок травы в сапог и вышла из-за кустов довольная и повеселевшая.
Громила снова стянул ее руки и ноги веревками и закрыл в телеге. Как только один двинулись, Рэй повернулся к девушке.
–Успела?
Дэя кивнула и, подтянув к себе ногу, залезла рукой в сапог и достала пучок травы.
–Хорошо,– улыбнулся Рэй. – Так теперь приготовьтесь…Эй! Попить дайте! Так и подохнуть можно!
–Обойдешься, Гамильтон,– гаркнул один из громил.– С тобой вообще велели не говорить!
–Если я загнусь от жажды, то Сиб вам спасибо не скажет,– усмехнулся Рэй. –Дайте попить! Что, жалко, что ли?!
–Ладно, Гир, дай им попить. Сиб сказал, что бы они были целы и невредимы, когда попадут в столицу, – проговрил один из бандитов.
Громила что-то гортанно проворчал и швырнул назад флягу с водой.
Рэй тут же ее подхватил. Открыв пробку, он подставил флягу Дэе. Девушка слегка помяла траву и добавила ее в воду. Рэй взболтал воду и сделал вид, что пьет.
–Ох, хорошо. Холодненькая…
–Давай сюда!– проворчал разбойник.– Нам оставь!
Рэй без разговоров отдал флягу разбойнику. Тот сделал хороший глоток. Потом попить затребовал и второй.
Спустя пять минут оба начали зевать. Еще спустя несколько минут заснул один громила. Тот, который правил телегой заснул почти сразу после него. Повозка наскочила на кочку и оба разбойника кулечками выпали со своих мест в придорожную траву, продолжая мирно похрапывать. Лошади почувствовали, что ими никто не правит, и остановились.
Рэй кое-как выгнулся и посмотрел на место, где сидели громилы. Так и есть: под лавкой лежал длинный нож, и короткий меч. Видимо, Сиб запретил носить оружие в открытую. Весьма умно.
Рэй кое-как взял нож, и, повернувшись к друзьям, перерезал веревки сначала Кашиму, а потом принц перерезал веревки Рэю и Дэе.
–Поздравляю вас, друзья мои,– радостно сказал Кашим.– Вы сработали прекрасно. Будто уже делали это много раз!
–Тут надо Дэе сказать спасибо,– кивнул Рэй в сторону девушки.– Если бы не она, ничего бы у нас не вышло.
Дэя покраснела, но улыбалась чистой детской улыбкой.
Они вылезли из повозки. Дэя осмотрелась.
–Эта дорога до Кастла. Оттуда рукой подать до столицы.
–Тебе откуда знать?– удивился Рэй.– Ты ведь нигде не была.
–Я изучала карты,– пожала плечами девушка.– Так что могу примерно понять, где мы.
–Ладно, тогда, я предлагаю спрятать наших спящих друзей,– сказал Рэй и посмотрел в сторону сопящих громил,– можете назвать меня паникером, но мне кажется, так будет лучше. Сиб может запросто послать еще кого-нибудь. А если они найдут этих двоих…то нам, мягко говоря, не поздоровится.
–Я согласен с вами, Рэй,– кивнул Кашим. – Лучше, конечно было бы убить их…
–Нет-нет!– ужаснулась Дэя – Давайте не будем никого убивать…
–Дэя…– усмехнулся Рэй.– Эти типы могли по приказу Сиба вскрыть тебе брюхо. А ты их защищаешь…
–Ну и пусть. Я не буду никого убивать. И вам не дам. Кашим, вы ведь понимаете меня!
Принц вздохнул и кивнул.
–Что ж…уступим даме. Как думаете Рэй?
–Попробуй не уступи…– мрачно проговорил Рэй.– Ладно. Тогда помогите мне оттащить их вон в те кусты.
Кое-как перетащив спящие тела в густые заросли, они прикрыли их сверку ветками. Рэй деловито обыскал их карманы и нашел всего несколько монет золотом и серебром. Не очень густо, для таких крутых мужиков, грустно подумал Рэй. Но это хоть что-то…
Сев в повозку, они двинули дальше.
Кашим сел внутри повозки, не рискуя показываться. Плаща у него не было, а показываться на глаза местным, означало навлечь на себя беду. Рэй взялся править, а Дэя села рядом с ним.
Со стороны казалось, что простая пара ехала в городок, из деревни, продать что-нибудь с огорода.
Рэй украдкой глянул на Дэю.
–Держи…это твое.
Вор протянул девушке браслет и ее серьги. Дэя ахнула.
–Но…как?! Я видела, ты отдал их госпоже Селени!
–Селени их не заслужила, – фыркнул Рэй. – Тем более, они так много для тебя значат…как я мог оставить их у нее. Я зашел забрать твои вещи, и…залез в карман ее халатика.
Дэя улыбнулась и взяла свои украшения.
–Спасибо Рэй. Правда…
Рэй почувствовал, что краснеет. И стараясь отвлечь внимание от себя, проговорил, обращаясь к Кашиму.
–Эй, ваше высочество, глупо спрашивать, но у тебя деньги есть? Надо будет купить тебе плащ. Да и поесть…
Тишина.
–Кашим?
–Он спит,– проговорила Дэя. – Не будем его будить. Хоть он и кайтонец, но и ему отдыхать надо…
–Ладно,– пожал плечами Рэй. – Хорошо, придумаем, что-нибудь. В конце – концов, можно и украсть…
–Мы не будем, ничего красть,– вкрадчиво сказала Дэя.– У нас же есть, что можно продать.
Рэй недоуменно взглянул на девушку, но она говорила серьезно.
–Ты и правда, хочешь продать подарки родителей?
–Это всего лишь драгоценности…– печально улыбаясь, сказала девушка.– Не более. Они принесут больше пользы, если накормят нас.
Рэй пожал плечами, как бы говоря, что ему все равно. Но он был поражен поступком Дэи. Она готова была продать свое, что накормить его и Кашима. По сути, она не обязана этого делать. Но она делала…
Рэю попадались разные люди. Но вот такие люди, как Дэя, попадались впервые…
–Ты…не должна…
–Что?– Дэя удивленно взглянула на вора.
–Не должна…– снова повторил Рэй. – Это память о твоих родителях. Слишком большая жертва…
–Рэй…– девушка улыбнулась. – Это просто золото и драгоценные камни. Мне не нужны эти вещи, что бы помнить о своих родителях…
Рэй даже вздрогнул от этих слов. Вещи не нужны…
Кастл показался на горизонте ближе к вечеру. Город больше, чем Фирэ. Патруль стоял на воротах, и вяло досматривал вновь прибывших. Рэй пересадил Дэю на свое место. Сам укрылся в телеге.
Когда девушка подъехала к воротам, ее остановили.
–Вечер добрый, патрульный Шай, пятая рота города Кастла. – вяло проговорил солдат, осматривая повозку.– Что везете?
–У меня там пусто,– с готовностью ответила девушка – Там спит мой брат и муж. Мы приехали закупить саженцы. Из Фирэ едем.
Солдат оглядел повозку, через место возницы. Скучающим взглядом обвел пустую телегу и два спящих тела.
–Добро пожаловать в Кастл, комендантский час начинается через час после заката, – сонно отрапортовал солдат. – Постоялые дворы прямо по улице, и налево. У базарной площади. Всего хорошего.
Дэя кивнула и тронула поводья.
Они попади в Кастл. Рэй осторожно выглянул из-за плеча Дэи.
–Все чисто?
–Да,– кивнула она.– Кашим спит?
–Спит. Не проснулся даже, когда ты остановилась. Видимо он устал гораздо больше, чем мы думали. Езжай к постоялому двору.
Дэя кивнула, и уверенно тронув поводья, поехала к базарной площади.
Глава 17
«Невидимая нить соединяет судьбы, переплетаясь, и становясь толще каната» (с)
Постоялый двор без проблем принял троих путников. Кашим проснулся вялый и довольно мрачный.
В их комнате было три кровати, и небольшой стол. Рэй упал на кровать и вытянул ноги.
–Красота…хоть поспим нормально.
Дэя чувствовала настроение принца и тоже не могла радоваться. Кашим был мрачен и задумчив. Он взглянул на девушку и вора, и проговорил.
– Друзья мои…нам надо поговорить.
Рэй вздохнул.
–С этого обычно и начинаются все неприятности.
–Но я должен вам сказать, что дальнейшее ваше участие в этом деле…может, стоит вам жизни.
–А до этого мы жизнью не рисковали?– усмехнулся Рэй.– Глупостей не говори.
–Вы не понимаете, Рэй…– грустно сказал, Кашим. – Если эта история с моей матерью правдива…Вас убьют раньше, чем мы приблизимся к столице. Не знаю, что задумала моя матушка, но мне это не нравится. И я не хочу рисковать вами…
Рэй тут же сел и хлопнул себя по коленям.
–Чего ты сырость развел?! Я подписался на это по одной причине – деньги! Это может, мой последний вариант выйти в люди и зажить, как следует! И я не отступлюсь, только потому, что какая-то сумасшедшая деспотичка…без обид?
–Без обид…– кивнул принц.
–…хочет нашей смерти,– докончил Рэй. – Я принял условия. Рэй Гамильтон никогда не даст задний ход! Дэя! Чего молчишь? Сидит такая, вся белая да пушистая. Скажи, свое веское слово во имя мира и добра.
Девушка вздохнула и сложила ручки на груди.
–Это…это…
–Я понимаю, вас леди Дэя,– печально проговорил Кашим.– Мне очень стыдно и я…
–Как вы можете так говорить?!
–Простите…?!
Девушка встала перед Кашимом. В глаза злые слезы, а на лице нехорошая решительность. На всякий случай, Кашим взял подушку с кровати, и положил ее на причинное место.
–Что за малодушие? Откуда в вас этот страх, Кашим?! Мы дали повод сомневаться в нас?! Мы с вами идем от самого Кайто! И сейчас, когда мы так близко к исполнению наших планов, вы предлагаете оступиться?!

