Навсегда в твоих объятиях - Кэтлин Вудивисс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что такое? Зинаида, дорогое дитя мое, так что же, значит, эти мужланы посмели посягнуть на вас?
Зинаида бросила гневный взгляд на Ивана. Несомненно, именно он породил эту версию.
— Грозившая мне опасность сильно преувеличена, мой господин. На самом деле нет никакого повода для тревоги. От насилия меня спасло своевременное появление царского гусара. Окажись здесь полковник Райкрофт, я уверена, что он подтвердил бы мои слова. Впрочем, он наверняка сделает это в отчете начальству.
Алексей успокоился и снова заулыбался. Хотя он и сам считал себя повесой, но гордился тем, что до сих пор ему удавалось избегать тяжелых болезней, сопряженных с постоянными беспорядочными связями. Его родной отец перенес от этого немало бед и, в конце концов, покончил с собой. До сего дня Алексея преследовало воспоминание о существе с дико вытаращенными глазами, с запекшейся пеной у рта… Отец перерезал себе горло. Будучи совсем еще юношей, князь Алексей был настолько поражен этим зрелищем, что тогда же дал себе клятву ни в коем случае не становиться жертвой этой грязной чумы. Да и вообще, насколько приятнее раздвигать нежные, безупречно гладкие бедра девственницы, а потом упиваться с ней блаженством, покуда она не наскучит.
— А этот полковник? — Алексей снова переключился на прекрасную гостью. — Он, должно быть, и сопровождал вас сюда?
— Нет, для этого государь назначил майора Некрасова, а тот офицер, что так вовремя явился на помощь, — англичанин, служащий в царском войске. Когда разбойники остановили мой экипаж, он как раз был неподалеку на маневрах и обратил бандитов в бегство.
— И как это чужеземцам раздают полковничьи чины здесь, в России? — едко вставила Анна.
У Зинаиды даже шею стало покалывать от обиды — настолько явно княгиня демонстрировала свое презрение.
— Полагаю, это звание полковник Райкрофт получил еще до поступления на царскую службу.
— Но он же англичанин! — воскликнула княгиня. — И о чем только думает Михаил, допуская чужеземцев в свое войско? Или это затеи его батюшки? Патриарх Филарет добьется, что однажды ночью эти иностранные наемники, коими он наводняет город, всех нас перережут!
— Дорогая, как же ты можешь так отзываться о патриархе? — криво улыбаясь, пошутил Алексей.
— А что? За счет своего сына он дорвался до царской власти. Его притязания куда больше, чем подобает патриарху. На самом деле он бы сейчас сидел на троне вместо Михаила, если бы Борис Годунов вовремя не постриг его в монахи, чтобы спасти свой трон.
Алексей мрачно нахмурился и поглядел на священника, который в это время старательно пережевывал пищу.
— Это опасные речи, Анна. Тебе не хуже меня известно, что государь ничего не делает без совета своего отца. И его переговоры с Польшей шли не только о мире, но и об освобождении Филарета из плена. Правда, этот договор стоил нам множества русских городов, зато мы многого и добились. Патриарх Филарет достаточно мудр, чтобы принимать правильные государственные решения. И если он привел сюда иноземцев, чтобы обеспечить мир и обучить наших солдат, то я не вижу, за что тут можно его винить. Значит, так тому и быть!
— Да что ты такое говоришь, Алексей? — воскликнула Анна, пораженная тем, что ее муж с легкостью воспринял чуждые ей идеи. — Ведь полковник Райкрофт — англичанин!
Зинаида ринулась на защиту. Она даже не совсем понимала почему. Возможно, потому, что сама была наполовину англичанкой и с глубоким уважением относилась к своей покойной матери, которая была куда любезнее княгини Анны.
— Да будет вам известно, что этот негодяй Ладислас насмехался над царскими людьми, пока полковник Райкрофт не разогнал его соратников, точно стаю голодных волков. Должно быть, этот грабитель до сих пор оплакивает своих сподвижников, павших от шпаги англичанина. Я, например, была восхищена воинским искусством этого человека. Между прочим, если бы не он, то я сейчас не могла бы наслаждаться покоем и безопасностью вашего дома.
Анна мысленно усмехнулась словам гостьи.
— Ну, положим, я понимаю, почему ты так ему благодарна. В конце концов, ведь твоя мать — англичанка. Но другие боярышни, уверяю, более разборчивы и не стали бы так высоко ценить достоинства иноземца. — Губы ее сложились в презрительную ухмылку, и она добавила: — Я даже не сомневаюсь, что ты нашла этого полковника привлекательным.
— Не совсем так, — высокопарно отозвалась Зинаида. В самом деле, разве чувство признательности возникло в ее душе лишь из-за красивой внешности этого мужчины? И потом, такая мысль могла родиться в голове княгини только после рассказа Ивана о том, что она будто бы одевалась в европейское платье с низменной целью привлечь к себе внимание мужчин. — На самом деле майор Некрасов намного приятнее лицом, хотя и несравненно слабее как воин. Нет, конечно, я ценю его рвение, но после того как Некрасова ранили, он уже не мог спасти меня.
— Столь чудесное избавление должно рассматриваться как чистая случайность, если только чья-то невидимая рука не управляла событиями со стороны, — вставила Анна равнодушно. — И действительно, не чудо ли, что твой дорогой полковник очутился достаточно близко, чтобы подоспеть на помощь? А может, он просто стоял неподалеку и выжидал случая совершить свои подвиги?
— Вы намекаете, что он нарочно организовал это нападение? Но, учитывая опасность, которой он подвергался, я не нахожу ни малейшего подтверждения вашим намекам! — пылко возразила Зинаида. — Это просто немыслимо. Чтобы освободить меня, он чуть не поплатился самым дорогим, что есть у человека, и, кстати, перебил множество разбойников Ладисласа. Я глубоко признательна ему за то, что мне удалось сбежать от грабителей, и ужасно рада, что полковник Райкрофт тоже остался в живых.
Тут Анна обратила внимание на Ивана, который как раз запихивал в рот блин с икрой.
— А вы как думаете, славный Воронской? — Маленькие глазки удивленно взметнулись кверху и остановились на лице княгини. Поняв, что от него ждут ответа, Иван отчаянно заработал челюстями, чтобы поскорее разделаться с пищей. С усилием проглотив и щедро запив все большим глотком водки, он бросил взгляд на Зинаиду и обнаружил, что она с любопытством на него смотрит. Отерев губы тыльной стороной ладони, Иван откашлялся и, чтобы не прослыть в глазах Зинаиды лжецом, произнес:
— Все именно так, как говорит боярышня. — Тут он заметил вспышку раздражения в серых глазах княгини и поторопился умилостивить ее: — Хотя, конечно, откуда мне знать наверняка все тайные мысли этого англичанина? Ведь в стычке с разбойниками он вел себя чрезвычайно жестоко!..
Зинаида даже ушам своим не поверила: