Разделяя миры - Ирина Лунгу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, конечно, дорогая! — кивнул в ответ герцог.
— Вот и отлично! — обрадовалась герцогиня.
— Если честно, мне очень- очень неловко так сильно нагружать вас этими хлопотами- слабо запротестовала Айрин, хотя сама вообще не представляла, как бы она сама справилась со всеми необходимыми приготовлениями.
— Ну что ты, Айрин! — ответил за мать Эндрю, — если ты лишишь маму этого огромного удовольствия, то очень сильно обидишь!
Герцогиня согласно закивала, и Айрин, втайне очень рассчитывавшая на помощь, свободно выдохнула.
— Ну, что же, если все вопросы решены, то можно поехать, прогуляться! — жизнерадостно воскликнул Эндрю и повернулся к невесте, — Как ты смотришь на это, дорогая?
— С удовольствием! — лучезарно улыбнулась Айрин, и невеста и жених, ласково попрощавшись с родителями, направились к выходу, а по пути Эндрю лукаво шепнул невесте, что у него свои планы на то, как они проведут время в карете.
Герцогиня Хенстоун ещё долго стояла и смотрела вслед ушедшим сыну и будущей невестке, на губах её витала лёгкая улыбка. Потом она повернулась к мужу, который налил себе бренди и присел на диван с газетой в руках.
— Гарри, всё же ты очень сметливый мужчина! Я никогда не перестану удивляться тебе! Это была отличная выдумка, по поводу нашего отъезда, чтобы ускорить свадьбу. Я думаю, Эндрю будет слишком занят после свадьбы, чтобы придать какое- то значение тому, что мы с тобой передумали ехать.
Гарри оторвался от газеты и с любовью посмотрел на жену.
— Но, дорогая! Я всего лишь придумал эту поездку для того, чтобы уговорить Эндрю жениться на Айрин, но как видишь, он и сам уже решил сделать её предложение! К тому же, я всё- таки действительно планирую поехать с тобой на отдых в Италию! И думаю, неделя- как раз тот срок за который ты способна организовать не только свадьбу, но и наш отъезд!
— О! Ты серьёзно дорогой? Я буду очень рада отправиться с тобой в путешествие! Мы так давно нигде не бывали.
— Даа- мечтательно протянул герцог, усаживая жену себе на колени, — Устроим повторение медового месяца! Тем более, что Эндрю теперь в надёжных руках.
— Как ты думаешь, — спросила герцогиня, глядя в лицо мужа, — Эта свадьба — не слишком поспешное событие?
— Нисколько! — воскликнул герцог, — Я уверен, что Айрин, — именно то, что нужно нашему сыну.
На следующий день Айрин и мать Эндрю отправились в магазин готового платья, который принадлежал подруге герцогини, миловидной, высокой полной женщине, лет пятидесяти, с абсолютно седыми волосами и величественным видом. Несмотря на свою полноту и высокий рост, Элина, как она просила Айрин называть себя, была очень подвижной, от глаз её не укрывалась никакая мелочь и видно, что дело у неё спорится. Узнав, что через пять дней Айрин нужно будет платье, да не просто платье, а свадебное платье достойное королевы, Элина только всплеснула руками, но ничего не сказала. Она позвала нескольких девушек и те быстро сняли замеры с Айрин. Потом она пригласила Айрин и герцогиню присесть на диван, налила им чаю и попросила свою помощницу — худенькую, проворную девушку в очках принести образцы лучших тканей. Айрин выбрала для будущего платья нежно — голубую кружевную ткань, и Элина осталась довольна её выбором. К платью прилагались короткие перчатки, само же оно, по рассказам Элины, будет иметь пышную юбку с оборками на кринолинах, глубокое декольте и небольшие рукава. Украшением ему послужит флёр-д-оранж — цветы апельсина, которые будут приколоты на рукавах, поясе и в волосах Айрин.
— Я думаю, что с ювелирными украшениями вы разберётесь сами- склонила голову в сторону Айрин Элина.
— Может, бриллиантовое колье и браслеты? — робко предложила девушка. — У меня как раз есть подходящий гарнитур голубоватого цвета.
— Бриллианты — камни замужней женщины! — возразила было Элина, — Хотя, вы же уже были замужем, вы можете их надеть! — величественно разрешила Элина, и на этом обсуждение будущего наряда было окончено.
Заручившись обещанием Элины, что платье будет готово в срок, Айрин и герцогиня Хенстоун отправились к башмачнику, чтобы заказать туфельки, которые бы подошли к наряду невесты. А между тем, герцог Хенстоун не сидел, сложа руки, и к моменту выхода дам из обувного отдела, готовился к выпуску срочный номер газеты, где должно было быть объявлено о грандиозном событии- свадьбе виконта Хенстоуна и графини Де Гиневальд.
Когда Айрин, распрощавшись с герцогиней, которая тут же умчалась на остальные организационные мероприятия, приехала домой, слишком уставшая даже для того, чтобы просто радоваться своему счастью, в её дом повалили посетители, жаждущие узнать подробности будущей свадьбы и поздравить с предстоящим событием.
Глава 8
За два дня до самой грандиозной свадьбы десятилетия, в конюшне своей подруги Натали, Энн Бэйкед плакала в объятиях своего любовника Филиппа. Она плакала не о потерянной любви, и не о разбитых мечтах на семейное счастье. Это были слёзы злости, ненависти, ярости. Все её мечты разбились как стекло, стоило появиться этой выскочке — графине Де Гиневальд! И вот теперь, радостные и счастливые, виконт Хенстоун и эта дрянь, готовились к свадьбе, невестой на которой должна была быть она, Энн!
— Любимый! Ты ведь поможешь мне отомстить им? Я этого так не оставлю! Наши надежды должны быть отмщены!
Филипп, поражённый неожиданной яростью в словах Энн, был ошеломлён. Он осторожно коснулся рукой волос девушки и нежно погладил:
— Да, Энн…я помогу тебе, я постараюсь сделать всё от меня зависящее, чтобы ты была счастлива!
— Тогда мы должны действовать! До свадьбы остались считанные дни! Слушай Филипп- глаза девушки лихорадочно блестели, взгляд метался по конюшне, она судорожно сжимала руки, потом на губах её заиграла дьявольская улыбка и она вскинула глаза на любимого. — У меня есть план!
За три дня до свадьбы Эндрю и Айрин, пользующиеся теперь бешеной популярностью у всего Лондона, были приглашены на бал к княгине Брайтман, которая отмечала свой день рождения. Праздник имел большой размах, на нём были почти все титулованные жители Лондона. Атмосфера лёгкости, веселья и счастья витала в воздухе, гремела музыка, множество молодых людей танцевали, веселились, гуляли по большому поместью княгини, которая лишь изредка наведывалась в Лондон, но, тем не менее, особняк выглядел очень ухоженным, так будто его обитатели не покидали стены родного дома дольше, чем на одну ночь.
Эндрю, который весь вечер проводил со своей невестой, не мог и теперь, когда она танцевала с князем Брайтманом, оторвать от неё взгляд. Этот взгляд, с долей ревности, озабоченности и будто бы неверия в собственное неожиданное счастье и заметила княгиня, которая теперь передумала идти к своей подруге и направилась прямиком к виконту.