Естественный роман - Георги Господинов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
После чего выдал что-то вроде этого: «Я пью за эту долбаную постмодернистскую ситуацию, чьих пророков я вижу в вашем лице». Он слишком хорошо знал всех этих людей, так что понравился им почти сразу и без особых усилий. Он провел с ними весь вечер, ел, пил сколько влезет, веселился, наблюдал за ними — глубокомысленно сидящими рядом со своими грузными женами. Но за весь вечер он так ни разу и не взглянул направо, там сидела его бывшая жена (я не знал, что он был женат, честное слово), хотя был уверен, что она его узнала…
На этот момент — это пока все, что я придумал. Не знаю, что будет с бродягой к финалу. В какой-то момент мне показалось, что для того, чтобы роман получился правдоподобным, мне тоже несколько дней стоит побыть бомжем. Дня два-три, не больше.
за минувший год много сбитых собак на дорогах кошки слипшаяся шерсть засохшая кровь в кустах хвосты в кюветах этот как его переехал к эмме с тремя аквариумами рыбок рыбы плодятся в огромном количестве легко умирают голуби как же их много на помойке и что я их не ем чую что мы с ними одной породы с праздником вход в магазин с собаками запрещен требуются продавщицы Клинтон уходит вроде чья это девочка нет не хочу дом только домашний туалет муууха муууууха ваше решение окончательно улыбнитесь пожалуйста братья соколовы марш с черешни
ПОСЛЕДНИЙ ЭПИГРАФ
я исчезну массово
сказал он им
я исчезну массово
сказал он
как динозавры
Примечания
1
В турецком языке слово «чорбаджи» (от «чорба» — похлебка) означало «начальник, ведавший довольствием солдат». В Болгарии этим словом стали называть зажиточных болгарских торговцев, землевладельцев или же хозяев ремесленных мастерских. В широком смысле — богатый человек (Здесь и далее комментарии переводчика).
2
Имеется в виду Тодор Живков (1911–1998) — генеральный секретарь ЦК Болгарской компартии.
3
Васил Левски (1837–1873) — один из крупнейших деятелей и руководителей национально-освободительного движения в Болгарии.
4
Под розой сказанное (лат.), то есть, по секрету.
5
Помни! (лат).
6
Найден Геров (1823–1900) — болгарский писатель, лингвист, фольклорист и общественный деятель. Автор «Словаря болгарского языка».
7
Слабоалкогольный напиток, распространенный на Балканах.
8
Надписи на разделителях в каталоге Национальной библиотеки им. свв. Кирилла и Мефодия:
614 Молочные железы — Многоугольники
1030 Cны — Движение сопротивления
934 Славянские языки — Кондитерские (болг.).
9
Улица в центре Софии, прилегающая к Софийскому университету.
10
Докторский сквер — часть старого центра Софии. Своим названием обязан Докторскому памятнику, воздвигнутому в честь русских военных медиков, участвовавших в освободительной борьбе Болгарии.
11
8 декабря в Болгарии отмечают День студента.
12
Паша Христова (1946–1971) — известная болгарская певица 60–70-х годов.
13
Георги Аспарухов (Гунди) (1943–1971) — знаменитый болгарский футболист, центральный нападающий команды «Левски».
14
Апостол Карамитев (1923–1973) — один из самых известных болгарских актеров.
15
Крепкий болгарский алкогольный напиток на основе аниса.
16
Первая строчка из известного стихотворения Христо Ботева, посвященного Хаджи Димитру (1840–1868) — предводителю отряда повстанцев, погибшему в бою с турками.
17
Книга Захари Стоянова (1851–1889) о подлинных событиях 70-х годов XIX века и об известных исторических личностях, отдавших жизнь за освобождение Болгарии от пятивекового турецкого ига.
18
Владимир Димитров-Майстора (1882–1960) — болгарский художник-портретист, мастер жанровых сцен и зарисовок.
19
Златю Бояджиев (1903–1976) болгарский художник, автор портретной и пейзажной живописи.
20
Имеется в виду Тодор Живков.
21
Белый (ит.).
22
Двухместный номер (ит.).
23
А ты? — Да, немного (англ.).
24
Мигел Торга (1907–1995) — португальский поэт, прозаик и драматург.
25
Летальный исход (лат.).