- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Кровавая Мэри - Джоу Конрат
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 21
Я привыкла доверять своим инстинктам еще много лет назад, когда была новичком в полиции. Если казалось, что ситуация выходит из-под контроля, так обычно и бывало.
Мне показалось странным, что Фуллер столь поспешно последовал за женой в примерочную. Я никогда не видела, чтобы мужчины с такой охотой водили своих жен по магазинам, а быстрота, с которой он убедил Холли примерить платье, вызвала еще больше подозрений.
– Смена плана. Всем подразделениям подняться на шестой этаж, в северо-восточную кабину для примерки. Разрешается стрелять на поражение. Повторяю: разрешается стрелять на поражение. Прием.
Я повесила значок на шею и вытащила револьвер, которому явно надоело сидеть в тесной темной кобуре.
Несколько человек уставились на меня, приоткрыв рты. Я велела им держаться подальше.
Войдя в помещение, где располагались кабинки, я услышала булькающие звуки и хрип. Сдавленный крик. Я пошла на звуки, определила, из-за какой двери они доносятся. Дверь оказалась запертой изнутри.
Я сняла туфли, поставила поудобнее левую ногу, а другой ногой изо всех сил ударила в дверь рядом с ручкой.
Кусок косяка вылетел, дверь распахнулась внутрь. Я вскинула оружие.
Фуллер держал Холли за горло. Он тут же развернул ее так, чтобы закрыться ею, поэтому первый выстрел из моего «тридцать восьмого» был неудачным – пуля ушла в потолок.
Я быстро прицелилась, выровняв оружие и сжимая его обеими руками. Своей большой рукой Фуллер держал Холли за горло. Ее лицо было в слезах и потеках туши, губы искривились от жуткой боли.
Фуллер улыбался.
– Здравствуйте, лейтенант.
Я целилась ему в голову.
– Отпусти ее, Барри.
– Не получится, – усмехнулся он и сильнее сдавил горло жены.
Лицо Холли стало пунцовым. Она хрипела, вырывалась – но силы были неравны.
Мои руки начали дрожать. Я сильнее прижала палец к спусковому крючку.
– Черт возьми, Барри! Мы сможем во всем спокойно разобраться! Не вынуждай меня стрелять!
Я услышала выстрелы Фуллера за долю секунды до того, как пули, пробившие насквозь тело Холли, попали в меня. Такое ощущение, будто тебя ударили в живот.
Я инстинктивно выстрелила, попав Фуллеру прямо в лоб.
Мы все трое рухнули на пол тесной примерочной.
На полу лежал плюшевый ковер, мне было мягко и удобно. Я бросила взгляд на свой живот и увидела кровь. В голове пронеслась мысль, что одежда теперь испорчена, и это почему-то показалось мне забавным.
Слева, меньше чем в полуметре, уставившись на меня, лежала Холли Фуллер. Она моргнула, хотела что-то сказать, но изо рта у нее хлынула кровь.
– Молчите, – сказала я ей.
Она медленно кивнула. Потом закрыла один глаз, а второй так и продолжал смотреть на меня, пока жизнь покидала ее тело.
Рядом, опрокинувшись навзничь, лежал Фуллер. Из его головы текла кровь. Я заметила осколки кости, торчавшие в его волосах. Рука его все еще продолжала сжимать дымящийся пистолет.
– Сдохни, – прошептала я.
Но он пока не собирался этого делать.
Я услышала крики, затем передо мной появилось одутловатое взволнованное лицо Эрба. Я хотела сказать ему, чтобы он не расстраивался, но не могла выговорить ни слова.
Он вытащил у меня из рук «тридцать восьмой» и прикоснулся к моей щеке.
– Все будет нормально, Джек. Все будет нормально.
Но не для Холли Фуллер, подумала я. А потом мне стало слишком тяжело держать глаза открытыми, и я заснула.
Глава 22
Когда я проснулась, Лэтем держал меня за руку. Он улыбался.
– Привет, спортсменка. Всего час назад тебя доставили из хирургии. Из тебя вытащили две пули.
Я посмотрела вокруг, изучая палату и предметы в ней, а потом снова заснула.
Второй раз, когда я проснулась, рядом сидел Эрб.
– Доброе утро, Джек. Как себя чувствуешь?
– Живот болит, – сказала я или, вернее, попыталась сказать. Получилось что-то вроде «жволит».
– Сказать доктору, чтобы они дали тебе побольше морфия? Я покачала головой и попыталась сказать «нет».
– Пить хочешь?
Я кивнула. Эрб налил в стакан воды и осторожно поднес к моим губам. Я сделала два глотка, еще два потекли по подбородку.
– День? – выдавила я.
– Пятница. Ты спала приблизительно сутки.
– Олли?
Эрб недоуменно покачал головой.
– Уллер? – повторила я.
– А… Он в реанимации. Я расскажу все поподробнее, когда тебе станет лучше.
– Кажи щас.
– Вот что мы выяснили. Поправь меня, если ошибусь. Фуллер держал Холли за шею. Ты знала, что он вооружен?
Я покачала головой.
– Он прижал оружие к ее спине и попытался убить тебя, стреляя сквозь свою жену. Пули прошли сквозь нее и застряли в мышцах твоего пресса. Наверное, приседания все же полезная вещь.
Я хмыкнула. Приседания тут ни при чем. Пули несколько потеряли свою пробивную силу, пройдя сквозь Холли, поэтому не проникли в меня глубоко.
– Твоя пуля попала ему в голову. В основном пострадал череп. Доктора добрых десять часов вытаскивали осколки кости из его мозга. Но они нашли и кое-что поинтереснее.
– Что?
– У Фуллера была опухоль мозга. Размером с вишню. Ее они тоже удалили. Теперь его состояние стабилизировалось.
Я попросила еще воды, повторив процедуру с питьем и промыванием. Тихий голос внутри шептал: нужно было стрелять в Фуллера сразу, пока он не успел убить жену.
– Лэтем вернется с минуты на минуту. Пошел перекусить. Все эти цветы от него.
Эрб сделал широкое движение рукой, и я в первый раз заметила множество букетов, окружавших койку, мягкие игрушки и воздушные шары.
– Он не отходит от тебя, с тех пор как ты оказалась здесь, Джек. Он как Лэсси, ну помнишь сериал про ту верную добрую собаку?
– А как расследование? – пробормотала я. Мне не хотелось разговаривать о Лэтеме.
– В машине Фуллера мы нашли труп. Завернут в пластик, повсюду его отпечатки, хотя теперь это не имеет особого значения. Прокурор штата занят делами об убийстве двух других женщин – Айлин Хаттон и Дэви МакКормик, плюс Эндрюсы.
– А?
– Угу, да. Ты же не знала. Дилер и его мать. Оба застрелены. Свидетели видели крупного белого мужчину, выходящего из дома. Фуллер совершал одну ошибку за другой, будто бы явно хотел, чтобы его поймали.
Я глубоко вздохнула, почувствовав запах спирта и йода. Рука чесалась там, где была воткнута капельница, я почесала ее чуть повыше. Живот болел, не изнутри, как при язве, а снаружи, как будто меня избили. Я спустила простыню и заглянула под больничный халат. Эрб внимательно разглядывал ботинки, пока я исследовала большую повязку на животе.
После этого я поняла, что мне срочно нужно в туалет, и я умудрилась сесть на постели, спустив ноги на холодный пол.
– Ты куда это собралась?
– В уборную.
– Мне кажется, тебе не следует пока двигаться.
– Предпочитаешь сложить руки чашечкой и подержать их, пока я пописаю?
Эрб помог мне добраться до уборной.
Поднявшись с унитаза, я почувствовала головокружение, пришлось некоторое время постоять, держась за раковину, пока комната не перестала кружиться. Женщина в зеркале выглядела ужасно. Прическа – вообще кошмар. Лицо, с которого стерли макияж, выдавало возраст и усталость. Кожа была бледной, прямо как у подружек Деррика Рашло.
Естественно, мне «повезло»: когда я вышла из уборной в таком виде, в коридоре стоял мой парень.
На его лице была улыбка, которую только из милости я бы не стала называть идиотской, а в руках еще одна композиция из цветов, на сей раз поставленных в кофейную кружку с нарисованной на ней радугой.
– Привет, Джек. Ты здорово выглядишь.
Я поняла, что он говорит это совершенно серьезно.
То ли из-за таблеток, то ли из-за боли, но я разрыдалась прямо там. Он нежно придерживал меня, стараясь не причинять боли. Но я крепче прижалась к нему, не желая его отпускать.
– Я так счастлив, что с тобой все в порядке, Джек. Извини, что я тебе не перезвонил. Я тебя люблю.
Я хлюпала носом, пачкая его пальто.
– Я тоже тебя люблю, Лэтем. Я тоже тебя люблю.
Глава 23
Рекордно жаркое лето закончилось, наступили первые осенние холода. За три коротких месяца температура понизилась до десяти градусов. Это подтверждало мою мысль о том, что жить на Среднем Западе было бы гораздо лучше, находись он на шестьсот миль южнее.
Морозное утро вторника. Мистер Фрискис занят обдиранием тыквы, которую Лэтем купил на прошлой неделе. Кот не очень-то привязался ко мне, но по крайней мере и не нападал на меня. Больше похоже на договор о ненападении, чем на дружбу, но я все равно была рада его присутствию. Эти двенадцать недель были тяжелыми. Я еще не вернулась на работу, и хотя у меня был самый внимательный, терпеливый и понимающий парень на всем Северном полушарии, я чувствовала, что схожу с ума. – Хочешь молока, кот?

