Беглец поневоле - Борис Долинго
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Старшина переложил факел в другую руку и поскрёб толстую шею, сразу переходящую в затылок.
– Я ведь правильно полагаю, господин?
– Правильно, правильно, – подтвердил Лис. – Ты молодец, Гомер, тебе полностью воздастся. Пошевеливайся, бля буду! – последние слова он добавил уже по-русски.
Старшина ничего не понял, но, решив, что это какое-то заклинание серого воина, заспешил вперёд.
«Будет тебе награда, сволочь, – подумал Лис, – я тебе устрою похохотать. Тебя твои же местные разорвут на клочки, если только шаровики раньше сюда не нагрянут.»
Они обогнули здание постоялого двора, где у коновязи стояли стреноженные кони. В тихом прогретом воздухе плавали запахи трав, тёплой земли, конского навоза и терпкого виноградного вина. Мягко, но ярко светила луна, разбавляя волшебным ночным светом букет ароматов, витавших над фортом.
«Прямо пастораль», подумал Лис и выругался.
А, в общем, к чёрту, никакая тут не пастораль, а то же скотство, что и на Земле, только воздух чище. Так же продадут ближнего за деньги и так же готовы за деньги угождать властям, не рассуждая особо, какие это власти.
Пройдя дальне вдоль тёмных строений, старшина и Лис свернули в переулок, упиравшийся в стену, окружавшую посёлок. Здесь высился большой крепкий сарай, сложенный из камня. У двери был выставлен караул – четыре человека с мечами.
– Это мой зять и его слуги, – пояснил старшина.
Увидев Лиса в серых доспехах, о которых местные уже слышали от гонцов из Омакса, стражи попятились. Старшина засмеялся:
– Не бойтесь, Япет, да и вы ребята, господин добрый. Он нам даже выкуп передаст, поскольку действует от имени геронта!
Гомер вместе с зятем убрал толстую перекладину, запиравшую ворота снаружи. Лис вошёл в сарай, а остальные двинулись следом.
У правой стены на куче соломы лежали связанные люди, в которых Лис сразу узнал Диаскена, Скаридиса и Творцов. Под действием подмешанного порошка все ещё спали. Лис включил фонарик, чтобы лучше разглядеть пленных.
Когда вспыхнул яркий свет, Старшина и его люди ахнули. До Лис долетел шёпот: «Волшебство серых воинов!»
Все, лежавшие на соломе, выглядели вполне пристойно, похоже, их и вправду пальцем не тронули. На Монре Лис задержал луч фонаря несколько дольше, и Гомер истолковал это по-своему.
– Баба-то хороша. – Толстяк даже прищёлкнул языком. – Её бы в Ильмир продать ко двору хана – кучу денег заработаешь! Ребята хотели пустить её по кругу, уж очень соблазнительно такую попробовать, да побоялись – вдруг геронт будет недоволен. Может она ему в целости и сохранности нужна?
Лис посмотрел на старшину исподлобья прищурился и сказал грозным голосом:
– Вы очень правильно сделали, что не стали её пробовать. А то бы потом вообще никого бы уже не попробовали.
– Это как же так, господин? – с осторожным интересом поинтересовался Старшина.
– А вот так: ведьма она: порчу бы напустила, члены ваши детородные отпали бы у всех – и у тех, кто пробовал, и у тех, кто даже просто смотрел на такое. И осталось бы вам только задницу свою подставлять, чтобы хоть какое-то удовольствие получать, а сами уже ничего не могли бы.
– Ишь ты, – протянул Япет. – Не зря у меня какой-то страх был, точно вам говорю: глаза у неё нехорошие.
Лис похлопал Старшину по плечу:
– Сам ты, Гомер, сообразительный, и родственники у тебя сообразительные. Не зря ты тут глава. Кстати, ты сколько сонного порошка подмешал им? Они уже долго спят?
Старшина почесал затылок:
– Да часа два уже, поди, спят, Порошок-то хороший, ильмирцы дело знают. Они ещё, может, часа два проспят, если не больше.
Лис хмыкнул:
– Ничего, я их подниму. В общем, хватит лясы точить. Где их вещи? – Лис повысил голос: – Где всё?!
Старшина открыл рот для объяснений, но Лис не дал ему говорить:
– Всё до последней мелочи принести сюда, всё, что было у них. Я знаю, что у них должно быть. Чего-то не окажется, накажу жестоко. Сейчас убирайтесь отсюда, все! Я ими займусь, и чтобы никто тут не болтался!
– Но как же, господин?! Вы остаетесь один, а их пятеро. А когда они проснутся…
Лис сделал нетерпеливый жест рукой:
– Пошли, пошли, я кому сказал! Я о себе сам позабочусь. Им тоже приготовить коней. У них были кони?
– Истинная правда, – мелко закивал старшина. – Неплохие, надо сказать кони.
– Значит, приготовить хороших коней, свежих. И без дураков: я караю именем геронта, и своим личным.
Лис поднял лучемёт, чтобы для острастки продемонстрировать его на чём-нибудь, но потом подумал, что пора сменить кнут на пряник. Подобная политика должна быть очень действенной с такими алчными людьми.
Лис расстегнул воротниковый замок доспехов и снял с шеи мешочек с камнями. На ощупь он выбрал средних размеров камень и, вынув, осмотрел его в свете факела. Попался, ни много, ни мало, алмаз.
– Держи, блюститель порядка, это тебе задаток. Пошевеливайся! Чтобы всё было готово не позднее, чем через полчаса. – Лис усмехнулся и добавил: – Меня геронт Олеандр ждёт – не дождется.
Старшина схватил камень и поднёс его к свету. Остальные столпились вокруг.
– О, мой господин! – ахнул Гомер. – Я сразу увидел, что вы человек, который держит слово. Вы и впредь можете на меня рассчитывать во всём. Я…
– Давай, скройся с глаз, выполняй приказы, – оборвал Лис. – Все вон отсюда! Двери закрыть и носы не совать!
Он вытолкал людей из сарая и, убедившись, что Старшина и остальные отправились делать то, что им сказали, закрыл двери.
Несколько секунд Лис стоял, глядя на спящих людей. Он хотел первым делом срезать веревки, но передумал. Покопавшись в сумке, Лис достал небольшую аптечку. Брызнув каждому в ноздри по порции универсального стимулятора-антидота, он сел на стоявший в сарае чурбан и стал ждать.
Примерно через минуты три спящие зашевелились. Первой, к удивлению Лиса, открыла глаза Монра. Лис сидел, поставив лучемёт между ног, и смотрел.
Монра попыталась встать и только тут сообразила, что связана. Она повернулась и застонала от досады, увидев Лиса. Пару минут она, молча и с ненавистью, разглядывала землянина. Постепенно проснулись и остальные. Кое-как все попытались сесть, и растеряно уставились на Лиса, не узнавая его измененной внешности.
Было ясно, что Творцы уверены: напротив них сидит шаровик. На лице Нимрата читалась откровенная паника, как, впрочем, и на лицах Диаскена и юного грека. Эльот и Монра уже начали вполне осмысленно оглядываться по сторонам и, несмотря на связанные руки, косились на второй лучемёт, стоявший несколько поодаль. Лису это понравилось. С такими ребятами, похоже, можно будет попытать счастья вывернуться даже из такой дерьмовой ситуации. Правильно он сделал, что пока не развязал им руки.
Лис встал и выглянул за двери сарая. Рядом никого не было, но издали доносились голоса – вероятно, Старшина, не теряя времени даром, выполнял его приказы.
Он вернулся внутрь сарая. Эльот сидел уже гораздо ближе к оставленному лучемёту. Лис улыбнулся.
– А вы мне нравитесь, ребята, – сказал он вслух. – Это хорошо, а то мне что-то начинало казаться, что вы так напуганы, что бороться-то уже не в состоянии. Я уж боялся, вы и вкус к жизни потеряли за те сотни или тысячи лет, как на свете живёте. Хотя лично мне всегда казалось, что я бы вкус к жизни не потерял, проживи я хоть десять тысяч лет, особенно, в молодом и здоровом теле.
Пленные таращились на Лиса, ничего не понимая. Само собой, его не понимали греки, поскольку Лис говорил на языке Творцов, но и сами владельцы отдельных миров смотрели на Лиса с удивлением.
– Кто ты, если не шаровик? – спросил Эльот. – Мне очень знаком твой голос, я его уже определённо слышал.
Лис усмехнулся:
– Диаскен, дружище, – спросил он по-гречески, – хотя бы ты узнал меня, что ли!
Глаза торговца расширились:
– Ты демон, – прошептал он. – У тебя голос Лиса, но облик другой. Неужели Лис мёртв?
– Тут ты не прав, мой друг. Я живей живого и надеюсь пожить ещё долго, хотя в сложившихся обстоятельствах ни в чём нельзя быть уверенным. Просто я изменил внешность, но это совсем не волшебство. Ты, Эльот, – обратился Лис к Творцу уже на его языке, – чтобы мне не повторяться, можешь перевести остальным, что я сказал Диаскену по-гречески. Я – Лис. Ты-то должен знать, что существуют способы изменять внешность, весьма примитивные, известные, в общем-то, даже на Земле, а не только у вас! У меня были с собой нужные средства, я слегка загримировался. Меня, как я понял, шаровики ищут только по физиономии, идиоты!
Несколько секунд Монра и Нимрат ошарашено смотрели на Лиса, а потом Монра взорвалась:
– Чертов придурок, почему ты не развязал нас сразу? Ты полный идиот!
Нимрат, поглядывая на Лиса с недоверием, сказал:
– Я так и знал, он заодно с шаровиками, поэтому он ушёл и бросил нас в той западне в городе. Это он прислал туда шаровиков!
Эльот дёрнул плечом:
– Нимрат, похоже, ты как всегда говоришь ерунду: шаровиков привёл тот местный парень, слуга хозяина.