- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Книга душ - Джеймс Освальд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но я же веду дело об убийстве и не могу…
– Я сказала – до заседания! Если не хочешь, чтобы я тебя официально отстранила от службы. Сержант Лэрд возьмет на себя твои дела. При его-то жаловании пусть хоть немного поработает. Давай, отправляйся по магазинам и домой… – Макинтайр осеклась и слегка побледнела. – Черт, это я не подумавши ляпнула. Прости.
– Ничего страшного, мэм, я все понимаю.
– Собственно, где ты сейчас будешь жить? Надеюсь, не у Ворчуна?
– Нет, в бабушкином доме, в Брейд-Хиллс.
– Хорошо, только сообщи свой новый номер, чтобы до тебя можно было дозвониться, если что.
Маклин кивнул и повернулся было, чтобы идти, но остановился.
– А как там констебль Робертсон?
– Будет ходить, – снова потерла веки Макинтайр, – но врачи говорят, что на восстановление уйдет не меньше года.
– Вот чертовщина! У нас и так народу не хватает. Может, получится прикомандировать к нам кого-то из патрульных?
– Я пытаюсь изыскать возможность, но, веришь или нет, далеко не каждый нынче стремится в детективы. – Макинтайр задумчиво поскребла ногтями по щеке. – Правда, нам повезло с Абердином. Они готовы послать сюда одного детектива, пока временно, а если сработаемся, то, может, и постоянно.
– Ну, хоть так. Я его знаю?
Макинтайр вытащила из стопки документ, быстро взглянула на него.
– Детектив-сержант Ричи, – сообщила она. – Будет здесь через две недели. Введешь ее в курс наших дел. Если тебя к тому времени не выгонят.
Особого желания вступать с Дагвидом в очередную перепалку – кто кого переорет – у Маклина не было, тем более что горло все еще саднило от дыма. Так что он предпочел отправиться на поиски Ворчуна. Но сержант отыскал его первым.
– Не чаял вас увидеть сегодня, сэр. Ну и как оно?
– Спасибо, Боб, ничего, – ответил Маклин, и легкие сразу же свело болью в приступе кашля. – Ну, почти ничего. Чего нельзя сказать о моем соседе.
– Да, я слышал. Не повезло бедняге. Правда, доктора считают, что он задохнулся во сне. По мне, так лучше, чем сгореть заживо.
– Ты уже был на месте?
– Выезжал с утра, как только пришел на работу. Бардак там был еще тот. Я вам звонил, но сразу включился автоответчик.
Маклин захлопал по карманам дедушкиного костюма, пытаясь вспомнить, в котором из них мобильник. Наконец телефон нашелся, он вытащил его и уставился на экран. Вероятно, внутри что-то расплавилось – если подумать, с того момента, как Маклин ночью вызвал пожарных, телефон ни разу не звонил.
– Похоже, Боб, мне пора обзавестись моделью поновей. Да и какая разница, мне теперь столько всего покупать! Слушай, ты случайно не в курсе, где сейчас Дэгвуд?
– Думаю, в главном оперативном штабе. Все сейчас там, занимаются установлением личностей жильцов, но пока и хозяина квартиры-то никак не вычислят.
– То есть он не на пожаре. А криминалисты? Их уже допустили в здание?
– Точно не знаю. Можно съездить, заодно и выясним.
– Именно это я и хотел предложить. Иди, выпиши на нас машину. Я буду у входа через десять минут. Нужно чаю выпить, горло дерет – сил нет.
– О, кстати сказать, я тут десятку выиграл, – ухмыльнулся Боб, вставая. – Наш парнишка побился со мной об заклад, что вас сегодня не будет.
Столовский чай никогда не отличался особой изысканностью, но в данный момент Маклину было все равно. Ему требовалось хоть что-то, чтобы смягчить немилосердно саднящее горло. Возможно, он напрасно проигнорировал уговоры врача и потребовал выписки.
– Вот ты где, Маклин! Какого хрена ты на звонки не отвечаешь?
Маклин лениво развернулся на стуле, не делая ни малейшей попытки встать. Дагвид и в хороший-то день этого не заслуживал, не говоря уже о сегодняшнем.
– Боюсь, моему телефону крышка, сэр. Во время пожара что-то расплавилось, а новым я как-то не успел обзавестись.
– А, вот как. – Дагвид тоже взял стул и уселся. – Да, насчет пожара. Это, знаешь ли, не шутки. Мы тут тычемся по всему городу, как слепые щенки, а они все это время сидели прямо у тебя под носом.
– Спасибо, сэр, я в порядке. Просто горло чуть-чуть першит, ну и еще – все мои вещи сгорели.
Дагвид на мгновение осекся, но тут же его раздражение взяло верх, бледный веснушчатый лоб под линией жестких волос побагровел:
– Очевидно, работать ты можешь, иначе сидел бы дома. Вот и объясни мне, какого черта ты здесь чаи гоняешь, когда суперинтендант Макинтайр тебе ясно сказала, что я хочу тебя видеть?
– Прошу прощения, сэр, она не упомянула, что это срочно. Зато приказала, чтобы я немедленно отправлялся домой, я всего-то и хотел выпить чаю и кое-чего захватить с собой по пути.
– Ты хоть знаешь, что люди говорят, Маклин?
Злить Дагвида – не самая лучшая идея, но сейчас Маклину было наплевать.
– Нет, сэр. Не будете ли столь любезны меня просветить?
– Люди говорят – ты прекрасно знал, что происходит в твоем подъезде. Говорят, что ты был их крышей.
Маклин поставил чашку на стол и оттолкнул от себя, по направлению к старшему инспектору. Встал на ноги, аккуратно задвинул стул – его ножки проскребли по полу. Дагвид смотрел на него, как будто ожидал ответа, поэтому Маклин наклонился, уперся кулаками о пластик стола по обе стороны от чашки, и негромко, так, что только Дагвид мог его слышать, просипел:
– Ну и придурок же вы, сэр.
Потом развернулся и вышел.
21
Когда Маклин забрался на пассажирское кресло, он обнаружил, что в машине не только Ворчун. Пожилой сержант развалился на заднем сиденье, а за рулем был констебль Макбрайд.
– Классный костюмчик, сэр, – заметил он, ловко выворачивая в послеполуденный поток машин.
– Ты хоть не начинай. Это моего дедушки. В свое время это был последний писк моды.
– Как и сейчас, сэр. Мой приятель только что пошил себе точно такой же костюм, да за такие деньги, что можно было два купить!
– Если ему нужен запасной, пускай этот даром забирает. Неудобный, как я не знаю что! – Маклин поерзал на сиденье, пытаясь хоть как-то облегчить давление брючного шва на гениталии. Немудрено, что дедушки хватило только на одного отпрыска.
Ехать до прежней квартиры пришлось долго, и когда они наконец добрались, Маклину стало ясно почему. Улица – одна

