Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Песочные часы - Майра МакЭнтайр

Песочные часы - Майра МакЭнтайр

Читать онлайн Песочные часы - Майра МакЭнтайр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 75
Перейти на страницу:

— А что ты собиралась делать? Ты же сама к парням не подходишь. Я понимаю, что он не такой, как все, но не настолько же?

Он, может, и источник неприятностей, но все же мой. Ну, типа того.

Лили посмотрела на меня и пожала плечами:

— «Не такой как все» — это еще слабо сказано.

— Пока, — пробормотала я, вспрыгнула на последнюю ступеньку и помчалась к Майклу, даже не глядя по сторонам.

— Привет. — У меня опять перехватило дыхание, но я уже не обращала на это внимания.

— Привет, — ответил Майкл.

Мне хотелось дотронуться до него, просто проверить, почувствую ли я что-то особенное посреди дня на оживленной улице. Я бесцеремонно коснулась пальцем его подбородка.

Он схватил меня за руку:

— Ты хочешь, чтобы меня уволили? Или смерти моей желаешь?

— Зачем ты мне мертвый?!

От его прикосновения у меня перехватило дыхание, и я подумала, что вопрос лишь в том, кто из нас первый протянет ноги. Майкл так и не выпустил мое запястье, в руке пульсировало электричество.

Я даже уже почти надеялась, что его рассказ про путешествия во времени — правда. Он слишком красив, жалко будет, если он окажется чокнутым.

— Садись. — Майкл отпустил мою руку, взял у меня рюкзак и открыл дверцу.

Я скользнула на обтянутое кожей сиденье. Когда он пошел к водительской дверце, я бросила взгляд на кофейню.

Лили так и стояла на месте, разинув рот.

Глава семнадцатая

— Теперь в твои обязанности входит возить меня от двери до двери?

Сиденья в миниатюрной импортной машинке Майкла были расположены так, что мы оказались в опасной близости друг к другу. Хотя верх был открыт, и небо создавало иллюзию свободного пространства. Майкл вывернул с площади и сделал радио потише.

— Мне надо уехать на денек-другой. И я подумал, что если мы оба будем пристегнуты, то нам удастся поговорить до моего отъезда. Это очень важно. Так что не притрагивайся ко мне. — Майкл издал какой-то звук, похожий на рык. — Не надо больше.

— О чем будем разговаривать? — Я уже была готова действовать. По крайней мере, можно было бы начать… учиться путешествовать во времени. Но я велела себе не говорить об этом вслух.

— Я хочу, чтобы ты кое-что прочла. — Майкл держал руль одной рукой, и ветер трепал его волосы. Другой рукой он достал с заднего сиденья книжку в твердом переплете, которая называлась «Пространственно-временной континуум и теории кротовых нор», плюс толстую распечатку, скрепленную тремя кольцами, довольно потрепанную и со следами кофе. — В первую очередь читай распечатку, книгу — если останется время. Там просто теория, без фактов. Факты в распечатке. И не спускай с нее глаз.

Одно желание исполнилось, даже если это всего лишь книги. Может, там даются какие-то научные обоснования, благодаря которым я смогу поверить Майклу. Если я хоть что-то пойму из того, что там написано.

Майкл свернул на одну из моих любимых дорог. Она шла параллельно озеру. Я распустила хвостик и откинулась на спинку сиденья, задрав голову вверх, чтобы видеть деревья, которые росли на берегу. Листья уже начали менять цвет. Меня всегда завораживала осень — в смерти столько красоты. Листья держались до самого последнего и красиво падали на землю, словно умоляя людей как-то продлить им жизнь.

Краем глаза я посмотрела на профиль Майкла. Мне хотелось понять, как обстоят дела на самом деле. Была ли между нами эта дикая связь или нет, но на него запала бы любая девчонка, особенно это стало понятно по реакции Лили. Прямой нос, волевой подбородок и мужественная челюсть, да еще эти невероятные губы. Я закрыла глаза, радуясь солнцу, пробивавшемуся сквозь листву, и ветру, игравшему в волосах. Я повторяла про себя таблицу умножения, чтобы хоть как-то контролировать свои мысли и руки.

Уж не знаю, в какой момент я отрубилась, но проснулась я, когда выключился двигатель. Машина стояла в переулке у нашего дома. Но солнце опустилось лишь немного — значит, спала я недолго. Я потянулась и посмотрела на Майкла — мне показалось, что у него что-то болит. Брови над темными глазами сомкнулись, губы были сжаты.

Я замерла.

— Что случилось?

— Ничего, — недовольно сказал Майкл.

Я вроде бы не могла сделать ничего недозволенного — после того, как мы сели в машину, я до него не дотрагивалась, да и мои соседи по комнате никогда не жаловались на то, что я разговариваю во сне.

— Прости, не стоило трогать тебя, когда мы встретились…

Он покачал головой:

— Дело не в этом.

— А что я сделала не так?

— Помимо того, что заснула?

— Извини. Дело не в том, что мне стало скучно, а в том, что мы вчера поздно легли, и меня разморило на солнышке. — Я смолкла.

Почему вдруг я начала оправдываться? Майкл на так уж часто предлагал мне какие-либо объяснения, так чего ради я так распинаюсь!

Он отвернулся от меня и уставился на стену дома:

— Во сне ты кажешься такой беззащитной. Такую тебя не часто видишь.

Я неловко поерзала на сиденье:

— Я же тогда за ужином чуть не расплакалась. Тогда моей беззащитности тебе было мало?

— Это чуть-чуть по-другому. Тогда тебе было очень грустно, а сейчас… ты казалась такой нежной. — Майкл снова посмотрел на меня. И от того, что я увидела в его глазах, у меня перехватило дыхание.

— Надеюсь, у меня слюни изо рта не текли.

Майкл улыбнулся:

— Мне очень жаль, что придется уехать.

— Так не уезжай.

— Надо. Может, это не так уж и плохо. Если то, что случилось вчера в патио, повторится… я не знаю, как с этим справляться, — негромко проговорил он.

— А когда ты вернешься?

Я потянулась за рюкзаком и за книгами, которые он мне дал. К тому же мне не хотелось, чтобы он видел, как я раскраснелась.

— Точно сказать не могу, но думаю, что завтра. Надеюсь, ты быстро читаешь.

Я открыла дверцу. Надо было выходить, держаться от него подальше.

— Я тебя умоляю. Со скоростью звука. Даже с учетом того, — я покрутила пальцем у виска, — что у меня не все дома, в начальных классах я была в пятерке лучших. — Хлопнув дверью, чтобы подчеркнуть свои слова, я добавила: — Даже в тройке.

— Смешная, прекрасная, да еще и гений. Ну и сочетание. — И, улыбаясь, Майкл уехал.

Мне очень понравилось, что в его перечне не было слова «сумасшедшая».

А еще больше мне нравилось то, что он никогда меня такой считать не будет.

Глава восемнадцатая

Распечатка, которую дал мне Майкл, оказалась такой заумной, что у меня просто шарики за ролики заехали.

Полчаса я внимательно читала, потом решила, что мне необходим сахар и кофеин, и пошла молоть зерна, которые я прихватила в «Законе Мерфи», чтобы заварить себе свежего кофе.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 ... 75
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Песочные часы - Майра МакЭнтайр торрент бесплатно.
Комментарии