Категории
Самые читаемые
Лучшие книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » Песочные часы - Майра МакЭнтайр

Песочные часы - Майра МакЭнтайр

Читать онлайн Песочные часы - Майра МакЭнтайр

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 75
Перейти на страницу:

— Жаль, что мне не жаль.

— У правил насчет… близких отношений… есть свое обоснование. — Майкл показал на забор и закрыл глаза. — Это не должно повториться.

У меня серьезных отношений никогда не было. Еще до того, как моя жизнь пошла прахом, я иногда мечтала о каких-нибудь актерах и певцах, как бывает, наверное, со всеми нормальными подростками, а в последние годы у меня был лишь то прекращающийся, то возобновляющийся роман с Джо Медикаментом. Я даже не знала, что это такое — нормальные отношения, а мы с Майклом были далеки от нормы сами по себе. А вы говорите про разгон от нуля до девяносто семи за восемь секунд или даже меньше. Я должна подать заявку в Книгу рекордов Гиннесса, чтобы там написали обо мне в категории «наверстываем упущенное».

Майкл снова провел ладонями по лицу:

— Перед нами стоит более серьезная задача, и не надо от нее отвлекаться.

— А я вовсе и не отвлекаюсь. Просто возбудилась. А в чем заключается эта более серьезная задача? Не мир же мы будем спасать?

Он промолчал.

— Майкл?

Я задумалась, не перебросить ли его через плечо еще разок, может, мне от этого стало бы легче. И я сообщила ему об этом.

— Мне кажется, тебе пора объяснить, как ты это делаешь.

Мы с Майклом сидели на крыше над нашими спальнями. Мы разошлись по своим лофтам, а потом снова встретились, ведь было уже поздно, и я не хотела отвечать на расспросы брата. Зная, что он за мной шпионит, я и так понимала, что он увидит запись и возьмется за меня. Я надеялась на то, что он поверит мне, когда я скажу, что ничего не было.

Ничего ведь и не было. И это меня расстраивало.

Мы держались друг от друга на безопасном расстоянии. Но как далеко я ни садилась от Майкла, меня все равно неумолимо тянуло к нему. Как магнитом, сила которого все увеличивалась. И из-за этого сложно было концентрироваться на чем-либо еще.

— А как ты стала ниндзя в таком юном возрасте? — Майкл поддразнивал меня в открытую.

— В школе я вместо обычной программы по физкультуре выбрала боевые искусства. И я была лучшей в группе. Когда учебный год закончился, я продолжила тренировки в частном клубе, потому что хотела получить черный пояс. Я сдала экзамен на коричневый незадолго до того, как вернулась сюда. — Я уловила сомнение во взгляде Майкла каким-то шестым чувством, даже не глядя на него. Свет уличных фонарей до нас почти не доходил, а полумесяц луны был еще совсем молодым. — Знаю. Я и сама очень удивилась, но мне это полезно: я таким способом вымещаю свои негативные эмоции.

— А вот мне это не пошло на пользу, — ответил он с тихим смешком.

— Я с тобой еще по-божески обошлась. Скажи, эти мои способности пригодятся, когда я буду «спасать мир»?

— Речь, в общем-то, не про весь мир идет.

— Только про основные сорок восемь штатов?

Он вздохнул:

— Я не про географию.

— Поточнее, пожалуйста.

Майкл подтянул ноги к груди, положил руки на колени, переплетя свои длинные пальцы:

— Эмерсон, я забочусь о том, чтобы ты не попала в беду. А для этого мне сейчас лучше помалкивать. Мне это нелегко дается, но так надо.

— Нелегко? — презрительно фыркнула я. — Может, ты же расскажешь мне все, а я сама позабочусь о себе?

Он посмотрел на висевшую в небе серебряную луну. Я тоже.

— Майкл, ты должен понять, что последние четыре года я только и делала, что задавала вопросы. Про себя, вслух… по-всякому, как только можно себе представить. И до тех пор, пока не появился ты, никаких ответов у меня не было.

— Мы за одну ночь не можем все четыре года компенсировать. — Его рука заскользила по крыше ко мне, ладонью вниз.

Моя заскользила к нему, ладонью вверх, по неприятно шершавой черепице. Мы едва коснулись друг друга пальцами, и, тем не менее, откликнулась каждая клеточка моего тела. Желание сократить дистанцию, прижаться к нему покрепче просто одолевало меня. У меня перехватило дыхание, и я посмотрела на Майкла.

Он убрал руку, не глядя на меня.

Я так и сидела, подставив ладонь ночному небу.

— Скоро ты мне все расскажешь?

— Да, честное слово. Ты сможешь подождать?

— А у меня есть выбор?

Майкл не ответил.

— Ты не представляешь, как мне трудно. — И поводов для этого было много.

— Дай мне время до завтра. Всего до завтра, честное слово. Я просто хочу быть уверен в том, что мы не совершим какую-нибудь ошибку. Ты мне веришь?

— Да, — ответила я, нарушив свое правило.

Глава шестнадцатая

— Подвезти тебя на работу? — спросил меня Томас, когда я схватила рюкзак.

На мне был мой вечный розовый плащ, так как на улице шел дождь. Опять.

— Не надо, тут недалеко.

Волосы все равно мокрые. Мне как-то с трудом удалось встать и принять душ, а голову я высушить не успела. Ночью, когда я влезла обратно в окно, я все еще ощущала близость Майкла, я, кажется, даже слышала, как он дышит за стеной. Уснула я далеко не сразу, мысли носились у меня в голове с безумной скоростью, я за ними не поспевала.

По пути в «Закон Мерфи» я думала о том, почему я ни разу не видела Майкла в машине. Как он перемещается? Может, он умел телепортироваться. А может, путешествовал во времени.

Или он вообще был галлюцинацией, в которую я уже почти верила.

Я фыркнула вслух, даже не обратив внимания на то, что смутила этим мужчину в форме конфедератов — он удивленно посмотрел на меня. Он, наверное, все равно не настоящий. Пнуть бы его ногой, чтобы проверить, но я не отважилась. Я не выспалась, так что в полицейский участок попасть не хотелось.

Путешествия во времени? Спасение человечества? Я попала в какое-то второсортное кино? Неужели то, о чем говорил Майкл, могло оказаться правдой? Это все казалось полным безумием. Если бы мне рассказали о временной ряби до того, как я сама ее увидела, я бы ни за что не поверила. Но невероятные события все же происходят. Постоянно. Возьмем, например, гравитацию.

Но путешествия во времени? Спасение человечества? В семнадцать-то лет?

Я с такой силой толкнула дверь кофейни, что чуть не оторвала колокольчик.

— Доброе утро, — буркнула я, проходя мимо Лили, и направилась прямиком к кофемашине.

Она облокотилась на стол, заглянула мне в глаза и проговорила с осуждением:

— По тебе как будто каток проехался.

— Ну, спасибо. Не всем дано выглядеть сногсшибательно всегда. Я уверена, что, даже если ты всю ночь глаз не сомкнешь, по тебе этого не будет видно.

Подружка оттолкнула меня в сторону:

— Тогда тебе лучше держаться подальше от серьезной техники, пока ты бед не натворила. Чего не спала-то?

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 75
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Песочные часы - Майра МакЭнтайр торрент бесплатно.
Комментарии