- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Перемените обстановку - Джеймс Чейз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ты чем-то озабочен, Ларри? – спросил он, сверля меня своими злыми маленькими глазками. – У тебя ужасно задумчивый вид.
– Голова болит, – отрывисто сказал я, довольный представившимся случаем показать, что мое здоровье все еще остается плохим.
– Я очень огорчен, – он выглядел огорченным не больше, чем человек, нашедший на улице десять долларов. – Ты слишком рано вернулся. Не могу понять, зачем ты так срочно понадобился Сидни. Иногда он так невнимателен к людям. Я вполне мог справиться и с твоей и со своей работой. Почему ты не пойдешь домой и не полечишь свою бедную голову? Мы с миссис Варлоу отлично управимся без тебя.
Я уже готов был послать его к чертям, когда сообразил, что для Моей игры полезней прикинуться больным.
– Пожалуй, я так и сделаю. – Я встал. – Если ты в самом деле считаешь, что вы обойдетесь без меня...
По его удивленному выражению я догадался, что он не ожидал такого ответа. Без Сидни, а теперь еще без меня, ему придется туго.
Но он принял этот вызов с радостью. Направляясь к стоянке, я гадал, как продвигается у Сидни работа над проектом оправы. Решив предупредить его о своем намерении побыть дома, я позвонил ему из телефонной будки.
– Сидни, у меня адски болит голова. Терри говорит, что управится один, так что я ухожу домой.
– Бедненький! Конечно, иди. – Он разволновался. – Сейчас же еду туда... нельзя оставлять магазин на Терри. Я сделал четыре прелестных эскиза. Они так тебе понравятся! Ты не хотел бы зайти ко мне вечером?
– Да нет, пожалуй. Я уж отдохну сегодня дома, если ты не возражаешь.
– Отдохни обязательно.
Я не сразу поехал домой. Зайдя в свой банк, я взял три тысячи долларов дорожными чеками. Потом отправился в туристическое бюро и навел справки о самолетах, отбывающих в СанФранциско. Один из рейсов был в пятницу в пять утра. Я сделал у себя отметку и спросил, нужно ли заказывать место. Агент заверил, что на столь ранний рейс можно без труда достать билет перед самым вылетом, так как половина мест всегда пустует.
Я вернулся домой и засел за окончательную разработку плана ограбления. Когда подошло время ленча, я послал за сандвичами и к трем часам пришел к выводу, что предусмотрел все до мельчайших подробностей.
В четыре часа позвонил Сидни и осведомился о моем самочувствии. Я ответил, что головная боль прошла, но я все еще чувствую себя не очень хорошо.
Он с беспокойством спросил, уверен ли я, что поправлюсь до пятницы, и я ответил, что да, уверен, и завтра же буду на работе в обычное время.
В восемь часов я зашел в ресторанчик за углом и легко пообедал, потом вернулся домой и смотрел телевизор до девяти сорока пяти. Захватив сумку с париком, очками и красным пиджаком с черными накладными карманами, но оставив дома игрушечный пистолет, я спустился в гараж, сел в машину и поехал в мотель «Пирамида». Я выбрал для Морганов этот мотель, потому что его жилые помещения располагались в отдельных кабинах – домиках и в нем обычно останавливалась молодежь, направлявшаяся в Майами. Если Рея и Фел оделись соответствующим образом, они будут неразличимы в толпе.
Я поставил машину перед мотелем и дальше пошел пешком.
Найти их не представляло никакого труда. На каждом домике светился большой знак с его номером.
Ночной воздух содрогался от шума транзисторов и пронзительных голосов из телевизоров. Никто не видел, как я постучал в дверь домика 35, которая немедленно открылась, словно меня с нетерпением поджидали. Я вошел и Фел закрыл дверь у меня за спиной.
Я не сразу узнал Рею, которая стояла у стола, глядя на меня своими холодными зелеными глазами. На ней был кроваво-красный брючный костюм с белым воротником и манжетами. Ее рыжие волосы не висели по плечам, а были собраны в высокую прическу, к тому же она их вымыла.
При виде ее меня снова пронзило вожделение и по ее насмешливой улыбке я понял, что она заметила это. Я повернулся к Фелу. Даже ему удалось придать себе респектабельный вид. Он подстриг волосы и надел коричневый спортивный пиджак с бутылочно-зелеными брюками. Белый свитер с отложным воротничком завершал его наряд.
– Вы отлично выглядите, – сказал я, кладя сумку на стол.
– У вас есть еще одна смена одежды?
– Да. Мы смекнули, что эти шмотки легко описать копам, – ответил Фел, ухмыляясь. – После дела мы превращаемся в хиппи.
Ну что ж, по крайней мере, они работают головой, подумал я. Я обошел стол и сел.
– Раз вы оба здесь, надо понимать, что операция – дело решенное... так?
– Мы пришли послушать тебя, – сказала Рея жестко. – Растолкуй нам все полностью, тогда мы решим.
Я ждал этого и только пожал плечами.
– Операция состоится завтра вечером.
– Завтра вечером? – Фел непроизвольно повысил голос. – Куда ты вдруг заторопился?
– Какая разница – завтра вечером или на этой неделе? У меня все готово. Чем раньше сделаем дело, тем скорее получим деньги.
Фел оглянулся на Рею.
– Пусть говорит, – сказала она и, сев поодаль от меня, закурила.
– Завтра вечером, ровно в десять тридцать, вы явитесь в Веллингтон Корт на бульваре Рузвельта. – Я вынул из бумажника сложенный лист бумаги и положил на стол. – Здесь все записано и указано, как туда добраться. Завтра утром побывайте там, просто взгляните на дом, проезжая мимо, чтобы потом наверняка найти его. Засеките время на дорогу отсюда до Веллингтон Корт, чтобы вечером знать, когда пора выезжать. В такой час поблизости найдутся свободные места для машины. Поставьте машину, с непринужденным видом подойдите к входной двери. Она будет не заперта. Быстро поднимайтесь по лестнице. Лифтом не пользуйтесь. Ночной сторож будет смотреть телевизор у себя в дежурке, и лифт может вызвать помехи на экране, так что идите по лестнице. Когда доберетесь до верхнего этажа, поверните направо и увидите дверь Фремлина... номер четыре. Дверь будет незаперта. Тихо откройте и входите. Вы окажетесь в маленьком вестибюле, прямо перед вами – дверь в гостиную. Послушайте за дверью. Вы услышите, как мы с ним разговариваем. Тогда врывайтесь. Поэнергичней, с пистолетами в руках, и кричите, чтобы мы не двигались с места. Насчет Фремлина вам нечего беспокоиться. Он обалдеет от страха и будет просто сидеть и таращить на вас глаза. Ну, а теперь наступает самая хитрая часть операции. – Я повернулся к Фелу, который сидел, поставив локти на колени и подперев подбородок руками, и слушал с напряженным вниманием. – Мне придется разыграть из себя героя. Это отведет от меня подозрения в соучастии, а иначе будет невозможно продать бриллианты. Я вскочу и кинусь на тебя. Ты ударишь меня пистолетом по лицу.
Фел удивленно воззрился на меня.
– Получить по лицу пистолетом: – не шутка, будет больно, – сказал он.
– Знаю, но так надо, и пусть это выглядит поубедительней. Если выбьешь зуб, плакать не стану. Миллион – большие деньги.
– Ты и вправду хочешь, чтобы я огрел тебя пистолетом?
– По лицу. Не по голове. Запомни хорошенько. Не по голове, а по лицу. Понял?
– Почему не поберечь красоту, мистер? Может быть, лучше стукнуть легонько по черепушке?
– У меня было сотрясение мозга. Бить по голове опасно.
– Угу. – Он опять посмотрел на Рею, но та сидела молча с непроницаемым лицом и настороженными глазами.
– Я падаю, – продолжал я. – Вы беретесь за Сидни. Захватите с собой рулончик двухдюймового пластыря. Свяжете его и заткнете рот. То же самое сделаете со мной. Колье найдете на столе. Забирайте его и уходите. – Помолчав, я продолжал: – Вот и вся операция. Проще простого. Не будет ни сопротивления, ни полиции и, если вы свяжете нас хорошенько, то нам придется ждать до восьми утра, когда придет слуга Фремлина и освободит нас. – Я закурил сигарету и спросил: – До сих пор все ясно?
– Ты хочешь его о чем-нибудь спросить? – обратился Фел к Рее. – По-моему, это здорово.
– Пока нет. – Она стряхнула пепел на ковер. – Давай дальше, – бросила она мне.
– Вам нужно алиби, – продолжал я. – История у вас будет такая: вы выехали из Люсвила в понедельник утром, направляясь во Фриско. Рея надеялась получить там работу и ты повез ее. Это объяснит, почему вас не было дома два дня и в вечер ограбления. Утром в пятницу Рея поймает пятичасовый самолет во Фриско. Ты, Фел, сразу после налета поедешь в машине обратно в Люсвил. В пятницу вечером ты должен быть дома. Всем, кто будет интересоваться, скажешь, что Рея уехала во Фриско искать работу. Алиби скорее всего не понадобится, но на всякий случай необходимо его приготовить.
– Ага. – Фел кивнул. – Толково.
Я достал из бумажника дорожные чеки и бросил их на колени Рее.
– Вот вам на расходы. Получить билет до Фриско очень легко. Фамилию и адрес назовешь фальшивые. Остановись в скромном отеле и ищи работу. Это на случай, если полиция станет проверять. Когда пройдет десять дней, возвращайся в Люсвил... не раньше... ты поняла?.. десять дней.

