Феникс - Элизабет Ричардс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Все на мгновение затихают, а потом Стюарт расплывается в улыбке.
— Сигнал должен исходить из города! — говорит он.
— Откуда? — спрашивает Жук.
— Из штаба Стражей? — предполагает Джуно.
— Нет, мы уже туда вламывались, — говорю я. — Сигнал должен транслироваться из такого места, в которое у нас, по их мнению, нет доступа.
Мой мозг работает в бешеном темпе. Если бы мне пришлось держать Полли в городе, но так, что бы до неё было не добраться, где бы я её спрятал? Ответ сражает меня наповал. Я смотрю на окно.
— Она в Эсминце, — говорю я.
Глава 11
НАТАЛИ
Я СВЕРНУЛАСЬ калачиком на кожаном кресле возле каменного очага в кабинете Сигура и наблюдаю за желтым пламенем, как он танцует в камине. Эми с Дей сидят на антикварном ковре передо мной, скрестив ноги, поглядывая на меня с озабоченным выражением лица. Понятно, что ни одна из них не знает, что сказать, да и что они могут сказать? Только то, что я практически подписала своей сестре смертный приговор. Я моргаю, но пламя видно даже через слезы.
— Может спасательная команда найдет её, — с надеждой говорит Эми.
Боль узлом завязывается у меня в груди, и я стараюсь выбить её прочь своим кулаком, но ничего не выходит. Я издаю жалкий стон и скрючиваюсь, наконец, позволяя себе расплакаться. Дей тут же оказывается возле кресла и обнимает меня.
Я цепляюсь за неё, ненавидя себя за то, что предала Полли, ненавидя Пуриана Роуза за то, что мучает мою семью. Опять. Как же он может поступать так со своей собственной дочерью? Не тронул бы он ее, зная правду? Я почему-то сомневаюсь.
Двери распахиваются.
— Извините, — говорит Элайджа, когда видит нас. — Я хотел воспользоваться телефоном. Это может подождать.
Я вытираю глаза.
— Нет, все нормально. Проходи.
Элайджа сомневается, но потом проходит в комнату и идет прямо к столу Сигура. Я стараюсь не вслушиваться в его приглушенный диалог с отцом.
— Есть какие-нибудь новости о твоей маме? — спрашиваю я, когда он вешает трубку.
Он качает головой.
— Твой папа должно быть очень переживает, — говорю я. — Удивительно, что она ему ничего не сказала о том, куда собирается.
— Они больше не вместе, — объясняет Элайджа. — Мама ненавидит его. Они разговаривают-то сквозь зубы.
Я прикусываю губу. «Вот молодчина, Натали».
— Письмо Люсинды при тебе? — спрашиваю я.
Он вынимает письмо из кармана.
— Ну же, давай попробуем разобраться и понять, где может быть твоя мама, — говорю я, отчаянно нуждаясь в том, чтобы отвлечься, прежде чем моя вина перед Полли окончательно не поглотит меня.
Мы сгребаем в охапки с полок энциклопедии, атласы и старые навигационные карты, а потом несем их на ковер рядом с камином и рассаживаемся в кружок. Элайджа кладет письмо в центр. Пока Дей его читает, у неё постоянно сползают очки вниз.
— Итак, Люсинда отправилась на встречу с какими-то близнецами, — говорит она. — Кто это такие?
Элайджа пожимает плечами.
— Мама никогда не упоминала, что знает хоть каких-то близнецов.
— Что ж, название города определенно начинается на «З» и заканчивается «й», — говорит Дей. — И учитывая замазанное количество букв, мы ищем определенное слово.
— Отлично, все просматриваем книги и ищем совпадения, — говорю я.
Элайджа берет книгу. Я ни сколько не сомневаюсь, что он уже такое проделывал и не раз, но за неимением альтернативы, это все, что нам остается. Может он что-то пропустил.
Я беру старый атлас и перелистываю пожелтевшие пыльные страницы, внимательно вглядываясь в крошечные печатные слова, названия городов, во все, лишь бы найти совпадения названия с тем, что упоминалось в письме Люсинды. С каждой просмотренной книгой, меня все больше одолевает отчаяние. Мое страстное желание спасти Полли мешает помогать Элайдже. Я со всей злости отшвыриваю книгу на другой конец комнаты и опускаю голову на руки, делая несколько глубоких вдохов.
— Ты в порядке? — спрашивает Элайджа.
Я киваю, и собираю волосы в хвост на затылке.
— Я не нашла ни одного совпадения.
— Такая же фигня, — говорит Элайджа, кидая свою книгу в общую кучу.
— И у меня по нулям, — сообщает Дей.
— В старых картах я нашла место под название Затененные горы, — говорит Эми. — Но не думаю, что существует и город с таким названием, после извержения Горы Альба.
Лицо Элайджи мрачнеет. Исчезает последний лучик надежды.
— Мне жаль, — говорю я, беря его за руку.
Дверь в кабинет открывается, и входят Эш с Жуком. Оба запыхавшиеся.
— Вот, вы где! — говорит Эш.
Его сверкающие черные глаза бросают взгляд на мою руку, которой я сжимаю вокруг ладони Элайджи. И я убираю её.
— В чем дело? — спрашиваю я.
— Мы выяснили, где Полли, — говорит Эш.
Я поднимаюсь, у меня ёкает сердце.
— Что? Где?
— Она на одном из Эсминцев над Парком, — отвечает Жук. — Эш это выяснил вместе со Стюартом.
— Он сумел отследить сигнал с Эсминца Розалин, — добавляет Эш.
Я подбегаю к Эшу обнимаю его за шею и страстно целую его. Такой груз с души — мы можем спасти Полли!
Он отстраняется.
— Спасти её будет непросто.
— Но мы ведь попытаемся, да? — спрашиваю я.
Он кивает.
— Остальные уже стали разрабатывать спасательную операцию.
Жук пихает носком ботинка стопку книг.
— Ребятишки, а что это вы тут делаете?
— Мы пытаемся выяснить, куда отправились Люсинда с мамой Элайджи, — отвечает Дей.
— Но не смогли найти ни одного места, название которого соответствовало буквам в письме, - говорит Эми. — Мы все просмотрели.
— Может это кодовое слово, — предлагает Жук.
— О! — вскакивая, восклицает Дей. — О! — повторяет она.
— Что я такого сказал? — спрашивает Жук.
— А ну цыц, я думаю, — говорит Дей, прохаживаясь взад-вперед перед камином. Она щелкает пальцами. — Дошло! Это прозвища городов!
Эми с Элайджей обмениваются озадаченными взглядами.
— Ну же, ребятки, — говорит она, ухмыляясь. — У Центрума прозвище - Позолоченный город....
— Виридис — Вертикальный! — перебивает её Элайджа.
— А у Фракии — Зеркальный! — Она одаривает всех самодовольным взглядом и присаживается.
— Откуда ты все это знаешь? — спрашивает Жук. Он под впечатлением.
— Кое-кто из нас и впрямь внимательно слушает учителя на уроке географии.
— А, ну да, — бормочет Жук.
Эш хмурит брови:
— Так, значит, говоришь, Фракия — Зеркальный город.
— Ага, — отвечает Дей.
Он выбегает из комнаты и через несколько минут возвращается с журналом в кожаном переплете. Он вынимает фотографию и показывает её нам. На фотографии две девушки-Дарклинги — я понимаю, что это мама Эша и тетя, которые стоят рядом с барменшей на инвалидном кресле и с потрясающей девушкой с глазами медового цвета в зеленых одеждах с капюшоном.