Тайна тряпичной куклы - Фиона Келли
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В чем дело? — спросил он. — Что случилось? Сейчас сюда нельзя, девочки. Спектакль начнется с минуты на минуту.
— Нам нужно поговорить с Сюзанной, — умоляюще пролепетала Миранда. — Пожалуйста, Тэд. Это очень срочно.
— Что-нибудь случилось? — спросил сторож, заметив их обеспокоенные лица.
— Да, — ответила Миранда. — У нас нет времени на объяснения, Тэд. Впустите нас, пожалуйста.
— Ну ладно, — сдался старик. — Только быстро. Спектакль начнется через несколько минут.
Держа Шарлотту за руки с двух сторон, девочки побежали по длинным коридорам, которые вели к гримерной Сюзанны Винтер. Добравшись до двери, Миранда без стука распахнула ее настежь.
В комнате никого не было. Издалека доносилась оркестровая музыка.
— Мы опоздали! — воскликнула Миранда. — Спектакль уже начался. Теперь она на сцене.
— Но мы можем забрать товар, — возразила Белинда, — пока Гейл еще нет. По крайней мере, помешаем ей до него добраться.
Девочки вошли в гримерную и закрыли за собой дверь. Шарлотта вырвалась от них и присела на корточки возле чемоданчика своей матери.
— А Гейл плохая? — спросила она, глядя на подруг.
— Есть немножко, — ответила Белинда. — Но не волнуйся. Ты же знаешь, что всегда побеждают хорошие люди.
Она присела рядом с Шарлоттой и спросила:
— Можешь показать, куда ты это положила?
Шарлотта кивнула, запустила обе руки в чемоданчик и вытащила со дна, из-под вещей своей матери тяжелый прозрачный пластиковый пакет с белой пудрой.
— Вот она, — выдохнула Миранда. — Вот та вещь, за которой все гоняются.
— Почти пришли! — закричал Питер, оборачиваясь к Холли.
Он и Трейси обогнали ее в садах, а у самой Холли от долгого бега начало колоть в боку. Пришлось немного задержаться у ворот, чтобы Холли могла их догнать.
Питер показал на улицу впереди.
— Она ведет прямо к театру, — сказал он. — Через пару минут мы там будем.
Холли кивнула, держась за бок, и проговорила, задыхаясь:
— Тогда вперед.
Улица круто поднималась вверх, и Холли собрала последние силы, чтобы догнать своих друзей на углу. Всего лишь в ста метрах от них возвышалось здание театра с огромной афишей над входом. Питер посмотрел на часы.
— Представление, наверное, началось, — сказал он. — Не думал, что дорога займет у нас столько времени.
Они перешли через улицу, и тут Трейси вдруг остановилась как вкопанная.
— Смотрите! — воскликнула она. — Это же Гейл!
Молодая женщина быстро приближалась с противоположной стороны ко входу в театр.
— Что она тут делает? — изумилась Холли. — Это ж какой для нее риск! Как только Сюзанна ее увидит, то тут же вызовет полицию.
— Пойдем и узнаем, — предложил Питер.
Гейл взбежала по ступенькам и исчезла за дверью. Друзья бросились следом за ней, но дорогу им преградил билетер.
— Нам нужно пройти, — взмолилась Холли. — Нам нужно срочно поговорить с Сюзанной Винтер.
Билетер покачал головой.
— Нельзя, — сказал он. — Без билетов не положено.
— У нас есть билеты! — закричала Трейси, роясь в карманах.
После сенсационных открытий дня вечерний спектакль вылетел у всех из головы. А ведь билеты, которые дала Миранда, были именно на сегодняшний вечер.
Служитель с нарочитой медлительностью проверил билеты, но вынужден был признать их настоящими, а потому посторонился, и друзья вошли в фойе.
— Только что началось, — бросил им вслед билетер. — Ваши места в партере. Первая дверь налево.
Ребята подошли к двустворчатым закрытым дверям, возле которых дежурила женщина. Она посмотрела на билеты и открыла одну из половинок дверей.
— Прямо и налево, — сказала она. — Ряд «Д» немного ниже.
Когда друзья оказались в набитом людьми полутемном зале, их почти оглушила оркестровая музыка. Сцена сверкала голубым светом, и Холли тут же узнала декорации, которые уже однажды видела. Это был дворец Снежной королевы. На стенах блестели огромные сосульки, а в центре сцены ослепительно сверкал ледяной трон. На нем сидела Сюзанна Винтер. Пока друзья пробирались к своим местам, Снежная королева поднялась с трона и запела.
— Пошли назад, — прошептала Трейси на ухо Холли.
Та кивнула, указала на надпись «выход», и они втроем двинулись туда. Отодвинув занавес, друзья оказались в длинном коридоре. И тут как из-под земли появился билетер.
— Вам помочь? Не можете найти свои места?
— Нам нужно пройти за кулисы, — ответила Холли. — Мы друзья Сюзанны Винтер.
— Не положено, — покачал головой билетер. — Кто вы такие? Охотники за автографами? Тогда становитесь в очередь возле двери за кулисы после спектакля.
Трейси открыла было рот, но Холли не опередила.
— Спасибо, — быстро сказала она. — Извините. Конечно же, мы именно так и поступим.
Она потащила Трейси обратно за занавес.
— Почему ты ему ничего не объяснила? — прошептала Трейси, послушно следуя за ней.
— Потому что мы не можем потерять полчаса на объяснения, — отрезала Холли. — Он подумал, что нам нужен автограф Сюзанны, и скорее просто выкинет нас вон из театра, чем пропустит за кулисы.
Сидевшие в зале люди повернули к ним нахмуренные лица.
— Тихо! — потребовал кто-то.
Трейси осторожно отодвинула занавес и выглянула в коридор. Билетер неторопливо удалялся в сторону входа в театр.
— Пожалуй, я попробую одна, — сказала Трейси. — Этот тип ни за что не пропустит нас троих.
— Хорошо, — отозвалась Холли. — Если увидишь Гейл, немедленно пойди и сообщи об этом Тэду. Он вызовет полицию.
— Естественно, — кивнула Трейси. — А вы с Питером пока оставайтесь тут.
Она дождалась, пока билетер свернет за угол, и выскользнула в коридор. С одной стороны находилась дверь с решеткой: похоже, это был запасный выход на улицу. Несколько секунд Трейси колебалась. Возможно, с улицы она попала бы за кулисы быстрее, но нет никакой гарантии, что ее впустят через служебный вход. Трейси покачала головой и пошла по коридору, пока не уперлась в лестницу, которая вела и вверх и вниз.
«Если я пойду наверх, — подумала она, — то наверняка попаду на балкон в зрительном зале».
Оглянувшись и убедившись, что поблизости никого нет, Трейси прошмыгнула на лестницу, ведущую вниз. Но там была дверь с надписью: «Посторонним вход воспрещен». Тем не менее Трейси ее открыла. Здесь шум оркестра был гораздо сильнее. Судя по всему, она попала в коридор, который вел в оркестровую яму. Тогда она открыла другую дверь и очутилась в довольно грязном холле, который, как ей показалось, она уже видела во время первого посещения театра.
Трейси знала, что находится ниже уровня сцены. Если бы только вспомнить дорогу в гримерную Сюзанны! Она чувствовала, что Гейл где-то неподалеку, возможно, ждет, когда Сюзанна уйдет со сцены за кулисы. Трейси никак не могла понять, что нужно здесь Гейл, одно лишь было ясно: актриса пришла не для того, чтобы играть в спектакле. Наверняка у нее была другая, куда более веская причина, чтобы с риском для себя прийти в театр. Но единственная причина, которая пришла в голову Трейси, была такой: Гейл что-то нужно от Сюзанны. Что-то настолько важное, чтобы ради этого поставить на карту практически все.
Трейси пошла по пустынному коридору, в который откуда-то сверху доносились звуки спектакля. Она остановилась, когда поняла, что не знает, как ей добраться до гримерной Сюзанны. Все казалось одновременно и знакомым, и совершенно чужим. Да, точно, она заблудилась. И пора в этом честно признаться себе самой.
Миранда присела на корточки, забрала у Шарлотты пакет с пудрой и взвесила его на руке, а потом посмотрела на Белинду.
— Что ты об этом думаешь? — спросила Миранда.
— Не знаю, — отозвалась Белинда. — Видела нечто подобное в телевизионных новостях. В сюжетах о том, что полиция нашла партию кокаина…
— Что такое кокаин? — заинтересовалась Шарлотта.
— Жуткая гадость, — ответила Миранда и поднялась на ноги. — Пожалуй, лучше всего сообщить об этом Тэду, чтобы он вызвал полицию.
Тут дверь гримерной открылась, и на пороге появилась Гейл. Ее глаза сузились, когда она увидела пакет в руках у Миранды. Гейл закрыла дверь и прижалась к ней спиной. Потом протянула руку и окинула девочек ледяным взглядом.
— Это мое, — сказала она.
ГЛАВА XII Трейси в беде
— Так кто вы такая?
Мужчина в черных джинсах и черной рубашке подозрительно уставился на Трейси, которая окончательно заблудилась в лабиринте коридоров под сценой. После секундного замешательства она изобразила нечто вроде смущенного смешка.
— Как хорошо, что я вас встретила, — сказала девочка. — Я уж думала, что буду бродить здесь до скончания века. Тэд послал меня с поручением к Сюзанне Винтер, а я заблудилась.