Надушенный рукав - Лора Роулэнд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Отани оттер Хирату в сторону.
— Меня зовут Отани, — с апломбом заявил он. — Я, вассал властителя Мацудайры, расследую убийство главного старейшины Макино.
— Расследую я, — поправил Хирата. Оскорбленный, что сторожевой пес пытается перехватить у него инициативу, он оттолкнул Отани и встал на прежнее место.
— Я пришел просить тебя о помощи, — сказал он Ракуами.
Ракуами окинул Хирату с Отани оценивающим взглядом проницательных ярких глаз. Потом улыбнулся Отани:
— С радостью помогу вам, чем смогу.
Хирата с досадой понял, что Ракуами предпочел угождать представителю могущественного властителя Мацудайры, а не вассалу сыщика сёгуна.
— Мы можем поговорить где-нибудь в тишине? — спросил Хирата, отстаивая свой авторитет.
— Выпьете что-нибудь? — предложил Ракуами Отани.
— Нет, спасибо! — громко отказался Хирата.
— С удовольствием, — сказал Отани.
— Сюда, пожалуйста.
Ракуами пригласил Отани в угол гостиной. За ними последовали люди Отани и посланники канцлера. Ракуами усадил всех и поманил служанок, которые налили мужчинам саке. Вокруг продолжалось шумное веселье. Сыщики посмотрели на Хирату.
— Пошли, — вздохнул он. Втискиваясь рядом с Ракуами, он кипел от обиды. Сыщики примостились с краю.
— Была ли когда-нибудь среди ваших куртизанок девушка по имени Окицу? — спрашивал тем временем Отани.
— Да, — ответил Ракуами и, стараясь угодить представителю Мацудайры, добавил: — Я купил ее у торговца, который продавал крестьянок.
Торговцы путешествовали по всей стране, покупая девушек из обедневших крестьянских семей и сбывая их в городские дома удовольствий. Самые красивые уходили в Ёсивару за большую цену. Другие оказывались в таких заведениях, как у Ракуами, или где похуже.
— Окицу была милой маленькой штучкой. — Судя по похотливой улыбке, Ракуами и сам вкусил ее благосклонности. — Надеюсь, она не в беде?
— Ее подозревают в убийстве, — сообщил Хирата.
— Не может быть! — воскликнул Ракуами и вновь повернулся к Отани. — Не могу поверить, чтобы крошка Окицу имела какое-то отношение к убийству.
— Она когда-нибудь доставляла вам хлопоты? — спросил Отани.
— Вовсе нет, — покачал головой Ракуами. — Славная и послушная девочка. Ее все любили. Она пользовалась успехом у гостей.
— Этого достаточно, чтобы успокоить все ваши подозрения насчет девчонки, — снизошел Отани до реплики в адрес Хираты.
— Кто бы сомневался, что Ракуами не скажет о ней ничего дурного! — зло возразил Хирата. — Он же не хочет заработать репутацию человека, который нанимает неблагонадежных девушек.
Отани с Ракуами обменялись сокрушенными взглядами, сетуя на упертость Хираты. Ракуами сказал:
— Хирата-сан, ты слишком серьезно относишься к жизни. Тебе надо расслабиться.
Он подозвал веселую девушку в ярко-розовом кимоно.
— Иди сюда, развлеки моего юного друга.
Девушка села на колени за спиной Хираты и начала массировать ему плечи.
— Пошла вон, — приказал Хирата. — Оставь меня в покое!
Остальные забавлялись его смущением. Даже сыщики прятали улыбки, пока девушка, хихикая, продолжала свое дело. Хирата еще пуще разозлился, что Ракуами на глазах у всех выставляет его дураком. Вот она, расплата за тот давнишний рейд. Хирата твердо отодвинул девушку и обратился к Ракуами:
— Главный старейшина Макино познакомился с Окицу здесь?
— Да. Макино ко мне часто захаживал. А Окицу была одной из его любимых девушек.
Хоть Ракуами все еще весело щурился, потешаясь над Хиратой, осторожные нотки в его голосе выдавали нежелание углубляться в отношения между Макино и Окицу.
Чуя зацепку, Хирата продолжил:
— А был ли Макино одним из ее любимых клиентов?
— Конечно, — ответил Ракуами.
Хирата вопросительно взглянул на него:
— Окицу — молодая красивая девушка. Макино — убогий безобразный старик. И он все равно ей нравился?
— Очень. — Ракуами больше не улыбался, он занял оборону. Отани нахмурился.
— Он платил за ее благосклонность, и ей приходилось его обслуживать, но она получала удовольствие, потому что питала к нему теплые чувства? — с презрительным недоверием подытожил Хирата.
— Ладно, он ей не нравился. Но это не имело никакого значения. Она была очень мила с ним. — Теперь лицо Ракуами блестело не только от жира, но и от пота. — Как и все мои девушки со своими клиентами.
— Девушки и слуги могут подтвердить твои слова? — спросил Хирата. — Идите спросите их, — велел он сыщикам.
— Стойте! — поднял руку Ракуами, которому совсем не хотелось нарушать веселье. Хирата жестом приказал сыщикам погодить. Ракуами неохотно проговорил: — Когда Макино пожелал Окицу в первый раз, она умоляла не заставлять ее ложиться с ним в постель. Она говорила, что боится его. Что от одного вида Макино ее тошнит. Что она его ненавидит. Но я ответил, что она должна его ублажить, потому что он важный клиент.
— И она доставила ему такое удовольствие, что Макино решил забрать ее себе, — сделал вывод Хирата, радуясь, что наконец вернул себе контроль над ситуацией. — Он купил ее у тебя?
Когда Ракуами кивнул, Хирата продолжил:
— Как Окицу понравилась мысль быть наложницей человека, который вызывал у нее страх и отвращение?
Ракуами повел взглядом по комнате, избегая смотреть на Хирату.
— Для Окицу это был замечательный шанс. Когда мои девочки стареют и больше не привлекают клиентов, мне приходится их отпускать. Я не могу содержать тех, кто не приносит денег. Многие из них заканчивают на улицах попрошайками. — Он говорил с привычным безразличием к их судьбе. — Прибившись к богатому влиятельному мужчине вроде Макино, Окицу устроила бы свою судьбу.
— Но она не хотела с ним жить, — озвучил Хирата правду, которую хотел бы утаить Ракуами.
— Молодая дуреха, — фыркнул Ракуами. — Она не видела собственной выгоды. Я сказал, что Макино даст ей хороший дом. Что ей надо будет обслуживать лишь одного вместо многих.
— Как отреагировала Окицу, узнав, что ты продаешь ее Макино?
Ракуами замешкался, облизывая влажные губы.
— Я уверен, кто-нибудь здесь мне расскажет. — Хирата начал вставать, сыщики за ним.
Ракуами раздраженно скривился.
— Окицу пыталась покончить с собой, — сообщил он тихим голосом, чтобы не услышали гости.
— Как? — подтолкнул Хирата, усаживаясь обратно вместе с сыщиками.
— Прыгнула в канал за домом, утопиться хотела, — объяснил Ракуами. — Ее спасли какие-то лодочники. Я отослал ее к Макино на следующий же день.
— Это не имеет отношения к делу, — вмешался Отани. — Девчонка покушалась на себя, а не на Макино. Мы не услышали ничего, что бы доказывало ее вину.
Может, Макино плохо обращался с ней, когда они жили вместе? — предположил Хирата. — Может, Окицу впала в отчаяние и решила, что лучше покончить с Макино, чем с собой?
— А может, вы придумываете всякую чушь, в которую вам хочется верить? — передразнил Отани. Потом обернулся к Ракуами: — Благодарю за помощь. Мы больше не станем вам мешать.
Он и его люди встали, наблюдатели канцлера Янагисавы последовали их примеру. Ракуами вскочил на ноги, поклонился и расцвел в улыбке, довольный окончанием допроса.
— Рад вам услужить, — сказал он Отани. — Не окажете ли мне честь, посетив мое заведение еще раз?
Он широким жестом обвел гостиную, предлагая Отани девушек, еду, напитки и музыку.
— Окажу, — согласился Отани.
Хирата с сыщиками тоже встали, но Хирата заявил:
— Мы пока не уходим. Надо выяснить, что могут рассказать об Окицу все, кто здесь присутствует.
Он начал отделять девушек и слуг от клиентов, которые торопливо отбывали восвояси, не горя желанием ввязываться. Ракуами в беспомощной ярости наблюдал за происходящим. Хирата черпал злое, постыдное удовольствие, доставляя неприятности Ракуами и одновременно вынуждая наблюдателей присутствовать при утомительной череде допросов. И хотя они так и не узнали ничего сверх сказанного Ракуами, Хирата был доволен, что, несмотря на препоны, которые чинил Отани, он нашел мотив Окицу для убийства. Будет что доложить Сано.
В конце концов они покинули особняк. Когда выходили наружу забрать коней, Отани отвел Хирату в сторонку и проговорил доверительным тоном:
— Мне надо кое-что вам сказать, ради вашего же блага.
Хирата настороженно посмотрел на него.
— Сёсакан-сама совершает большую ошибку, ведя расследование таким образом, — заявил Отани. — Будете следовать за ним — утонете вместе. Окажите себе услугу. Сотрудничайте со мной. Защитите собственное будущее.
— Вы предлагаете мне пойти против моего господина и, сговорившись с вами, подставить канцлера, чтобы получить награду от властителя Мацудайры? — Хирата недоверчиво уставился в пухлое лицо Отани.