- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Жар Капакабаны - Клодин Валлон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вздрогнув, Сандра обернулась и не поверила своим глазам. Перед ней, одетый в серый костюм в полоску, стоял Том Хершман — клиент адвокатской конторы, в которой она работала.
— Мистер Хершман! — удивленно воскликнула она, не в состоянии понять, как знакомый ей специалист по налогам оказался в Бразилиа. Сандра знала, что он был советником по экономическим и инвестиционным вопросам и консультировал во многих странах мира. С Сандрой он всегда был очень любезен. И теперь она встретила его там, где меньше всего ожидала.
— Я не знаю, что и сказать! — произнес он, порывисто схватил руку Сандры и поцеловал ее. — Я недавно из Бостона, а до этого заезжал в Каракас, и вот теперь встречаю здесь вас. Не думаю, что ваш шеф поручил вам шпионить за мной. — Произнеся эти слова, Хершман так ухмыльнулся, что Сандра невольно громко рассмеялась — впервые после ссоры с Полем.
— О, нет, мистер Хершман, — ответила Сандра. — Может быть, мой шеф рассказывал вам, что я выиграла поездку. На две недели в Рио-де-Жанейро. И теперь я хочу навестить… своих друзей в Бразилиа.
— Мир поистине тесен, и вот вам лишнее тому доказательство, — просиял Хершман. — Я нахожусь в Бразилиа по приглашению «Бронсон Инк.». Ее дочерняя компания «Орона Индастриез» за последний год так разрослась, что я приехал, чтобы проверить некоторые балансы и подумать, что еще можно сделать по линии налогов.
Сандре показалось, что она ослышалась, когда Хершман произнес эти слова. Том Хершман собирался в «Орона Индастриез»! Вот так совпадение. Это было ей на руку. Теперь с помощью Хершмана она найдет Поля. Да, это была замечательная идея!
— Мистер Хершман, не найдется ли у вас для меня минута времени? — спросила Сандра. — Мне бы хотелось обсудить с вами один важный вопрос.
— Разумеется, мисс Локвуд, — ответил Хершман. — Я весь внимание. Чем смогу — помогу. Предлагаю пойти вон туда, в ресторан. За бокалом вина разговор идет намного лучше.
По физиономии Тома Хершмана нельзя было догадаться, о чем он думал, когда Сандра рассказывала ему свою историю. Но слушал он внимательно и не прерывал ее. И только когда девушка закончила, он, отпив глоток красного вина, заговорил:
— Невероятная история! — Знаете что, Сандра? Вы заслуживаете помощи. И можете полагаться на меня. Я отыщу для вас Поля Роджерса. Я уже слышал о нем. Его имя в компьютерном мире довольно известно. Если бы он сейчас оказался передо мной, то, несмотря на его имя, я бы устроил ему настоящую головомойку. Теряет такую красавицу и делает вид, что ничего не происходит! Подождите, Сандра, мы его как-нибудь заполучим. Но сейчас мы вместе отправимся в отель. Так будет лучше. Вы поселитесь там, а мне предоставите возможность начать поиски. Как только я что-нибудь узнаю, я дам вам знать. Согласны?
— Конечно, — ответила Сандра. Она была благодарна мистеру Хершману за его участие. Самостоятельно действуя на свой страх и риск, Сандра могла потерпеть неудачу. Но с помощью Хершмана она добьется своего.
Заговорщики вместе доехали до гостиницы «Альворадо», где Сандра и поселилась. Советник попросил ее не выходить до тех пор, пока он не позвонит ей. Сандра осталась в номере в ожидании новостей. Хершман сразу же отправился в «Орона Индастриез», Сандра оказалась наедине со своими раздумьями. Мысль о том, что Поль где-то близко от нее, почти лишила ее рассудка.
— Я чрезвычайно рад, что наша организация вам нравится, — улыбнулся Альберто Чавес, директор «Орона Индастриез», Поль и Пако Моралес внимательно слушали его. — И то, что сегодня мы находимся на таком высоком уровне, является заслугой и сеньора Моралеса. А уж без компьютеров компании «Бронсон Инк.» вообще не обойтись. Я надеюсь, что в Бостоне вы представите позитивный отчет.
— Не сомневайтесь, — поспешил заверить его Поль, и он действительно искренне так думал. Откровенно говоря, его визит сюда был излишен. Дочерняя компания фирмы «Бронсон Инк.» сегодня прочно стояла на ногах и могла самостоятельно провести необходимую реорганизацию. Об этом Поль также сказал директору.
— Ну, тогда все ясно, — заключил Альберто Чавес. — И у нас есть повод повеселиться. Я приглашаю вас вечером на ужин в ресторан «Альворадо», сеньор Роджерс. Там вы сможете переговорить с некоторыми важными поставщиками, если это вас интересует. Ведь вы придете, не правда ли?
Поль уже собирался дать свое согласие, но тут вошла секретарша Чавеса и сообщила, что прибыл мистер Хершман.
— Попросите его войти, — сказал директор и, взглянув на Поля, пояснил: — Сеньор Хершман является нашим советником по инвестициям и экспертом по налогам. Вам будет полезно с ним познакомиться.
Через несколько секунд Том Хершман вошел в кабинет. Американцу было немногим за пятьдесят, он был полноват и носил серый костюм в полоску. Чавес излишне любезно поздоровался с ним и представил Пако Мора-леса и Поля. Поль рассеянно пожал эксперту по налоговой политике руку. Что-то было не так. Что-то случилось, ведь обычно работа целиком и полностью занимала его. Но с тех пор, как он оказался в Бразилиа, редкое, ничем не объяснимое равнодушие овладело им.
— Рад с вами познакомиться, мистер Роджерс. Как я понял, мы еще увидимся сегодня вечером. Тогда у нас будет достаточно времени, чтобы побеседовать. А сейчас я должен отправиться в бухгалтерию и посмотреть, все ли там в порядке…
Поль слушал Хершмана вполуха. Но, когда тот прощался, Поль заметил, что советник как-то странно улыбается, и решил, что он так выжат и так устал, что его воображение рисует то, чего нет. Самое время возвращаться в Бостон. В привычной обстановке он постарается забыться. Здесь сделать это было просто невозможно. Мысли о Сандре не покидали его. Перед глазами вновь и вновь оживала жуткая сцена в «Шератоне».
— Вы выглядите просто сногсшибательно, мисс Локвуд, — восторженно заявил Том Хершман, когда Сандра вышла к нему. — Сегодня вечером вы произведете настоящий фурор…
Он, улыбаясь, смотрел на платье, которое выбрала Сандра, — то самое, которое она надевала в вечер первой встречи с Полем.
— Вы опять преувеличиваете, мистер Хершман, — ответила ему девушка, когда они спускались на лифте вниз. — И несмотря на это, благодарю вас за комплимент.
Она сгорала от нетерпения, думая о предстоящем вечере в гостинице «Альворадо». С тех пор, как Хершман позвонил ей с фирмы и сказал, что встречался с Полем, Сандра была словно наэлектризована. Ее переполняло чувство благодарности к этому, в сущности, постороннему человеку. Позже он сообщил ей, что все организовал и она может принять участие в приеме, где будет и Поль. Тома Хершмана ей послал случай. Или не случай? Может быть — воля судьбы? Тогда это значило, что еще не все потеряно!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
