- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Перед смертью не надышишься - Ив Пауэрс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Женщина подняла руки, и разноцветные движущиеся спирали собрались вокруг Шелби, закружили ей голову, лишили дыхания, привели в полнейшее отчаяние. А потом она упала.
* * *Шелби ударилась головой и всхлипнула:
— Нет!
— Шшш. Теперь ты здесь. Со мной.
Сильные теплые руки гладили ее шею, ее лицо.
— Сикс? — Шелби моргнула, села и стряхнула запутавшиеся в волосах листья. — Что случилось?
Он вытащил из ее волос оставшиеся листья и пригладил рукой растрепавшиеся локоны. Его мягкий, как зефир, голос не сказал ничего, что могло бы успокоить ее мчавшееся вскачь сердце.
— Теперь ты здесь, — сказал он и прижался губами к ее лбу.
— Но… Мне показалось, что я… умерла.
Он тихо рассмеялся и чуть отстранился, чтобы посмотреть на Шелби. Его глаза светились нежностью.
— Не думаю, что ты была бы здесь, если бы действительно умерла.
У Шелби вспотели ладони, и она положила руки на колени.
— Ты не понимаешь. Я ее слышала. Мне даже показалось, что я ее видела. Она была… прекрасна.
— Прекраснее, чем ты?
— Да! Да! Она намного красивее!
Он наклонился, чтобы поцеловать ее в губы, и Шелби вмиг забыла, что собиралась сказать, потому что внезапно его поцелуй стал самым важным на свете. Она обвила руками его шею и пылко поцеловала в ответ. Их губы словно таяли в этом поцелуе. Она чувствовала его сладкий теплый вкус, а от нежного прикосновения его губ каждая мышца в ее теле превращалась в податливое желе.
Тем не менее, мозг Шелби не желал так легко сдавать позиции. Она оттолкнула Сикса с такой силой, что удивила его, и, прищурившись, заглянула в его глаза.
— Где ты был? Из-за тебя я сюда и пришла! Ты ушел, даже не попрощавшись. Я думала, что никогда больше тебя не увижу! — Сказав это, Шелби рывком поднялась на ноги и поразилась тому, как твердо стоит на земле. Похлопав себя по бедрам, чтобы смахнуть пыль с шортов, она впилась в Сикса взглядом. — И, черт возьми, какая у тебя фамилия?
На секунду он задумался, склонив набок голову, а потом улыбнулся:
— Моя фамилия Джонсон. Да. Джонсон. Сикс Джонсон.
— Сикс Джонсон? — недоверчиво переспросила Шелби. Такое необычное имя и такая простая и старая как мир фамилия. Такой красивый и загадочный мужчина для такой затасканной до дыр фамилии, как Джонсон.
— Да, — повторил он. — Сикс Джонсон. К вашим услугам.
Она с сомнением посмотрела на протянутую им руку. Решив поиграть с ним в эту маленькую игру, Шелби пожала большую теплую ладонь.
— Ну что ж, приятно познакомиться, мистер Джонсон.
— О, думаю, мы можем обойтись и без Джонсона, мисс Моррисон.
Сикс обнял рукой ее за плечи, и они пошли по дорожке.
— Вот и славненько, — согласилась Шелби, улыбнулась так широко, как улыбался и сам Сикс, и обняла его за талию.
— Итак, теперь, когда вы знаете обо мне все, что должны знать, как насчет второго свидания, мисс Моррисон?
— Уверена, оно мне очень понравится. Сикс Джонсон…
В уме Шелби уже примерила эту фамилию к своему имени. Шелби Джонсон. Джонсоны. Звучало приятно.
Разумеется, Шелби еще многого не знала о нем, и кое-что из этого наверняка было важным. Допрос с пристрастием уже был внесен в повестку дня сразу после более неотложных дел. Решено: сразу после секса она составит длиннющий список того, что ей нужно о нем выяснить. Однако спешить было некуда. У Шелби имелась куча времени — целая жизнь — на то, чтобы узнать все, что она должна была знать о Сиксе Джонсоне.
Примечания
1
Сикс (Six) — шесть (англ.).
2
Около 59 кг.
3
157–158 см.
4
Свободная футболка с воротничком. Получила название как форменная одежда для игры в поло.
5
Финикс (также Феникс; англ. Phoenix) — столица и крупнейший город американского штата Аризона.
6
«Клинекс» — (Kleenex) торговая марка, специализирующаяся на производстве бумажных туалетных принадлежностей: туалетная бумага, бумажные полотенца, салфетки, бумажные носовые платки и т. д.
7
«Пьюрелл» — (Purell) производитель и название геля для рук на основе этилового спирта, который, как утверждает инструкция, за 15 секунд убивает 99,9 % всех известных микробов, которые могут привести к различным заболеваниям.
8
Фрико (Freako) — от англ. freak — странный человек; уродец; тот, у кого «не все дома»; фрик (жарг.).
9
Старбакс (Starbucks) — международная компания по продаже кофе, а также одноименная сеть кофеен в США.
10
Кофе-латте — слоистый коктейль, состоящий из 3 частей — молока, любого крепкого, кроме американо, кофе и молочной пены.
11
Эустома — многолетний кустарник с прямыми стеблями, с сизыми, словно покрытыми воском листьями, родом из засушливых областей юга США и северной части Мексики.
12
«Тиффани» — технология, известная с конца XIX в., названа именем ее создателя Луиса Тиффани. Витражи, мозаика, цветное стекло, ковка и многое другое прекрасно дополняют интерьер любого помещения и за более, чем сто лет, стали признаком хорошего вкуса у дизайнеров помещений.
13
Eight — восемь (англ.).

