- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Любовь и пряный латте - Уилсон Мисти
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Привет, Куп, – говорит Слоана, бросив взгляд мне за спину.
Я чуть не отрезаю себе палец при звуке этого имени.
– Нервничаем? – спрашивает Купер у меня за спиной.
– А нечего подкрадываться, – фыркаю я, не оборачиваясь. Я не знаю, почему вдруг становлюсь дерганой в его присутствии.
После вчерашней нашей переписки мне не давали покоя бесконечные навязчивые мысли и смутные чувства, и в итоге я ощутила такой прилив энергии, что ее необходимо было куда-то выплеснуть. Поэтому, вместо того чтобы смотреть фильм, я пошла перебирать «благотворительную» одежду на чердаке. В итоге я откопала целую кучу фланелевых рубашек: не таких длинных, как те, с которыми я работала раньше, но похожих по крою. И не успела я осознать, что делаю, как уже отрезала воротник, манжеты и кокетку от одной клетчатой черно-белой и пришивала их к основе от другой, в черно-синюю клетку. То, что получилось в результате, я сегодня и надела, потому что не привезла с собой вещей, которых не жалко окатить брызгами тыквенной кашицы. Эта рубашка нравится мне даже больше, чем я ожидала: ткань у нее мягкая, и от этого носить ее приятно.
И собрать из нескольких частей новую вещь намного проще, чем разобраться во всей гамме моих чувств к мальчику, который теперь сидит рядом со мной.
Я наконец поворачиваюсь к Куперу, и на секунду у меня перехватывает дыхание. Он надел очки. Толстые черные оправы, которые ему более чем идут.
С каких пор у меня фетиш на очки?
Купер бросает мне на колени упаковку печенья с зеленой посыпкой. Я откладываю нож, беру ее в руки и внимательно разглядываю – по большей части это маневр для того, чтобы оторвать взгляд от Купера.
– О, я похожие в детстве ела, – говорю я, узнав печенье.
– Угу. – Купер протягивает мне стаканчик из «Кофейной кошки». – И осенний латте.
– Для меня? – с удивлением спрашиваю я.
Он пожимает плечами.
– Ну, если не хочешь, то нет.
– Хочу-хочу. – Я забираю у него стаканчик. – Ты только с работы, что ли?
Кончики ушей у Купера розовеют.
– Вроде того.
– А где тогда мой кофе? – спрашивает Слоана.
– Я должен был прийти посмотреть, что Эллис намерена сделать с этой страшной тыквой, но я не знал, будешь ли ты тут, – говорит Купер.
Слоана поджимает губы.
– Где мне еще быть?
– Вместе с Ашером, – синхронно отвечаем я и Купер. Потом смотрим друг на друга и смеемся.
У Слоаны розовеют щеки, и она недовольно бурчит:
– Мы с ним договорились встретиться через час.
– О чем и речь, – говорит Купер. – Но если хочешь, я могу вернуться и взять тебе что-нибудь.
Слоана вздыхает.
– Нет. Все нормально.
Она принимается выгребать из своей тыквы мякоть, которую бросает в специальную банку.
У Слоаны все руки в оранжевой каше, и я подношу ей ко рту свое печенье. Слоана кусает, жует и довольно улыбается мне. Потом я уже сама пробую его и ощущаю невероятно сильный сладкий вкус сахара и… вишни?
– Они что… с вишней? Кто додумался до этого странного, но волшебного сочетания?
– И какой десерт лучше, красный или зеленый? – спрашивает Купер.
– Как смеешь ты ставить меня перед таким выбором? – говорю я. – Это жестоко.
– А лимонную ты пробовала? – спрашивает Слоана.
– Нет! Где моя лимонная печенька? – спрашиваю я у Купера.
Тот усмехается.
– Угощу тебя как-нибудь.
– Кстати, где твоя тыква? – спрашиваю я, дожевывая остатки теста.
Купер кивает на стол справа, где сидят Хлоя, Джейк и Слизень.
– Можешь пойти за наш столик. Слоана, ты тоже присоединяйся.
Мне вовсе не хочется смотреть, как Купер и Хлоя любезничают друг с другом – хоть я и отказываюсь задумываться почему, – но если я сяду с ними, то не останусь одна после того, как Слоана уйдет.
– Ладно, – говорю я.
Купер берет мой поднос.
– Вы тащите свои тыквы. Я возьму все остальное.
Мы со Слоаной направляемся к соседнему столику, а Купер идет вслед за нами вместе с банками, инструментами и моим латте.
– Эллис! – орет Джейк, едва завидев нас. Он указывает на место рядом с собой. – Садись сюда.
Я бросаю взгляд на Слоану, и она подмигивает мне. Я закатываю глаза, но успеваю заметить, что Купер пристально смотрит на нас.
Я кладу свою тыкву на клеенку и забираю у Купера латте.
– Спасибо. – Я сажусь рядом с Джейком, Купер ставит наши вещи на стол и занимает место между мной и Хлоей.
– Значит, ты идешь на бал с Джейком, да? – спрашивает Хлоя, наклонившись вперед, чтобы видеть меня. – А ты отчаянная.
– Что ты имеешь в виду? – спрашивает Джейк.
– Я имею в виду, что ты невыносимый, – говорит Хлоя и тут же краснеет. – Прости, не хотела обидеть.
Джейк ухмыляется.
– Значит, буду еще невыносимее. А дальше как пойдет.
Хлоя фыркает, Слизень смеется.
– Удачи тебе, Эллис, – говорит Хлоя, откидывается на спинку стула и обмакивает кисточку в красную краску.
Я тем временем срезаю верхушку тыквы и принимаюсь выгребать мякоть.
– Кажется, ты знаешь, что делаешь, – говорит Джейк.
Я пожимаю плечами.
– Мне не впервой.
Он смеется.
– Что, в Нью-Йорке часто бывают мастер-классы по вырезанию тыкв?
– Нет. Но я всегда стремлюсь к тому, чтобы на крыльце моего дома стояла самая лучшая тыква.
Джейк вскидывает брови.
– То есть ты соревнуешься с людьми, которые даже не подозревают, что участвуют в соревновании?
– Да.
– Очень логично, – смеется Джейк. – А сейчас мы соревнуемся?
Я перевожу взгляд на него.
– Разумеется.
Справа от меня смеется Купер.
– Я вообще не умею вырезать тыквы, так что можешь сразу снимать меня с участия.
– Я бы устроила тебе трепку за такое, но прощаю, потому что ты купил мне кофе.
– Именно ради этого я его и купил, – говорит Купер, а Хлоя снова наклоняется вперед, чтобы смерить взглядом мой латте.
Следующие сорок пять минут мы все режем тыквы, обсуждаем уроки и ближайшие вечеринки, о которых я не знала ровным счетом ничего. Потом Слоана уходит искать Ашера, а мы все заканчиваем со своими тыквами. Все смотрят на меня, пока я добавляю финальные штрихи к своей работе. Когда я разворачиваю тыкву на зрителей, все громко ахают, и я чувствую, как моментально взлетает мой уровень дофамина.
– Что за?.. Как ты это вообще сделала? – спрашивает Слизень, завороженно глядя на яблоню, которую я вырезала на тыкве.
Джейк протягивает руку и проводит пальцами по резной поверхности.
– Ты даже стебель тыквы обрезала так, что он вписался в ствол дерева! Да это, блин, гениально.
Я смеюсь.
– Ну это ты загнул.
Купер улыбается.
– Ты и вправду умеешь вырезать тыквы. – Он вглядывается в неровные бока. – Эти наросты теперь стали кроной. И картинка как будто трехмерная.
– Именно, – говорю я.
– Никогда не думала, что скажу это, но… Джейк прав, – говорит Хлоя. – Это гениально.
Купер щурится, как будто раздумывает над чем-то. Потом говорит:
– Так, гений. Вырежи теперь меня.
Я вскидываю брови.
– Чего?
– Подожди-ка, – влезает Джейк. Он подкатывает ко мне свою тыкву и поворачивает ее нетронутой стороной. – Если взялась вырезать людей, то вырежи меня.
Я качаю головой.
– Ребята, я никогда не вырезала людей. Только персонажей. Типа вампиров или монстра Франкенштейна. Но не кого-то конкретного.
Купер подается вперед и склоняет голову набок.
– Так-так, Эллис Митчелл боится, что не справится?
Я скрещиваю руки на груди. Я понимаю, что он меня дразнит. Я знаю, что это всего лишь попытка взять меня на слабо.
Но только она, блин, работает. Я хочу попробовать.
– Давай свою тыкву, – говорю я. Купер расплывается в широкой улыбке, и Хлоя хохочет.
– Но ведь моя тыква уже перед тобой, – говорит Джейк, указав на нее.
– Прости, Джейки. Кто первый, того и тапки, а Купер попросил первым. – Джейк недовольно надувает губы, и я похлопываю его по ноге. – После него я сразу вырежу тебя, не переживай.

