- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Овернские влюбленные - Шарль Эксбрайа
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Ну и ну...
- Что вы об этом думаете, Ансельм? - осведомился Шаллан.
- Пожалуй, тут мсье Лепито вполне искренен. В надежде немного скрасить свое существование вдова приняла желаемое за действительное. Кстати, это напоминает мне высказывание Шамфора: "Воображение, порождающее иллюзии, подобно розовому кусту, цветущему круглый год".
- Допустим, вы сказали нам правду, мсье Лепито. Но вы же не станете отрицать, что всего за несколько часов до смерти мсье Дезире между вами произошла бурная ссора?
- Это верно.
- Из-за чего вы не поладили?
- Мсье Дезире узнал о моей любви к мадам Парнак.
- Каким образом?
- Старик нашел одно, а может и несколько писем, которые я писал его невестке.
- А эта дама отвечала вам взаимностью?
- Я так думал.
- Но теперь считаете иначе?
- Да.
- Однако у вас было ночное свидание в саду?
- Я сам просил о нем, чтобы рассказать о своей ссоре с ее деверем. "Мсье Старший" ненавидел Соню.
- Скажите, мсье Лепито, что вас толкнуло на преступление - оскорбленная любовь, ревность? Почему вы пытались отравить мадам Парнак?
- Это не я!
- Но кто же тогда?
- Она отравилась сама!
И Франсуа снова рассказал, как все это случилось, не упоминая, однако, имени Мишель.
- Но если у вас не было преступных замыслов против мадам Парнак, зачем вы сказали ей, будто это микстура?
- Я ляпнул первое, что пришло в голову.
- Самое досадное, что вы назвали яд микстурой от горла, в то время как у мадам Парнак и в самом деле болело горло.
- Тогда я об этом не знал!
- Не очень-то удобоваримая история, мсье Лепито... Назовите имя человека, который принес вас пузырек.
- Не могу.
- Почему?
- Это было бы постыдно.
- Еще постыднее - оказаться на скамье подсудимых по обвинению в убийстве. А именно это может с вами случиться, если будете так себя вести.
- Господин комиссар, бывают низости, на которые порядочный мужчина не пойдет даже ради собственного спасения!
- Прелестно! Понадеемся, что это благородное убеждение утешит вас, если дело обернется совсем скверно. Пока мы не получим известий из клиники, мсье Лепито, вы останетесь здесь. Уведите его, Лакоссад, и оставьте у себя в кабинете. Я уверен, что у мсье Лепито хватит ума не пытаться сбежать.
- А знаете, старина, - проговорил комиссар, когда Лакоссад вернулся, сдается мне, молодой человек говорит правду. Ну и путаница! Все, за исключением мсье Дезире, были уверены, что он ухаживает за богатой наследницей, а на самом деле клерк вздыхал по хозяйке дома!.. Кто знает, быть может, именно проницательность стоила Парнаку-старшему жизни... Но я бы очень хотел знать имя того или той, кто принес Лепито пузырек с ядом...
- Вы и в самом деле верите его рассказу?
- Да.
- Почему же?
- Интуитивно. Или вы отрицаете интуицию?
- Ничуть! Вот, например, в "Тысяче и одной ночи" я прочитал, что "слепец обходит ров, в то время как зрячий туда падает".
Вошел мэтр Парнак.
- Моя жена спасена! - сразу воскликнул он.
Комиссар и инспектор тепло поздравили нотариуса с доброй вестью.
- Я знаю, господа, что должен был бы плясать от радости, ибо, хоть нынче это и вышло из моды, очень люблю свою жену. Однако обстоятельства, которые едва не кончились трагически, не дают мне покоя. Я не могу поверить, что Соня изменяла мне с этим молодым человеком... ведь я пригрел его в своем доме... Нет, будь это так, я бы, наверное, покончил с собой.
- Вы рассуждаете как романтик, мэтр, уж простите, если я вас обидел.
- От великого до смешного... Утратив веру в Сонину порядочность, я бы не смог больше жизнь...
- Странно слышать такие вещи от человека ваших лет.
- Может быть... но уж такой я уродился. Все были против нашего союза, и я бы не хотел смотреть, как они торжествуют победу. А кроме того, мне невыносимо думать, что моя жена могла войти в соглашение с человеком, пытавшимся убить меня...
- Вы имеете в виду Франсуа Лепито?
- А кого же еще, черт возьми!
- В таком случае, зачем ему понадобилось убивать вашего брата, а потом дважды покушаться на мадам Парнак?
- Понятия не имею.
- Я лично почти уверен в невиновности молодого человека.
- Тогда зачем к нему понесло мою жену и откуда у Лепито взялся яд?
- Боюсь, вы смешиваете две совершенно разные вещи, мэтр: с одной стороны, убийство вашего брата и серию неудачных покушений на вашу супругу и на вас, а с другой - отношения мадам Парнак и Франсуа Лепито. Что об этом говорит ваша супруга?
- Признает, что Франсуа по уши влюблен в нее... Заподозрив, что Лепито покушался на мою жизнь из ревности, она пошла его урезонивать.
- А насчет яда?
- Говорит, что и вправду сама его выпила, но лишь после того, как ее уверили, будто это микстура от горла.
- Она проглотила яд в присутствии Лепито?
- Нет.
- Вот видите!
- Да, конечно. Но ведь он же соврал, будто это микстура! Если у Лепито были честные намерения, почему он не сказал, что в пузырьке яд?
- Должен признать, тут кое-что есть...
- Что ж, поймите меня правильно, комиссар, я человек мягкий, но если будет доказано, что этот молодой человек пытался убить и меня и мою жену, я его уничтожу! - И совсем тихо он добавил: - А коли выяснится, что между ними что-то было, я наложу на себя руки.
- Прежде чем употребить крайние меры, давайте подождем заключения доктора Периньяка. Да, забыл у вас спросить, собираетесь ли вы подавать жалобу на Франсуа Лепито?
- Не хочу ничего решать, пока не получу твердое доказательство его виновности.
- А мадам Парнак?
- Она поступит так, как я прикажу. Больше всего мне бы хотелось избежать огласки. А теперь, господа, я возвращаюсь дежурить у постели жены. Я во что бы то ни стало хочу узнать правду.
Лакоссад, по обыкновению, подвел итог беседы.
- Осторожнее, мэтр... Желание любой ценой докопаться до истины погубило многих... Всегда надо помнить совет Пиндара: "Показав лицо, правда отнюдь не всегда выигрывает".
- У меня есть заботы поважнее, чем размышлять над высказываниями Пиндара, инспектор!
- Позвольте заметить, мэтр, это очень грустно!
После чего нотариус удалился в клинику доктора Периньяка.
- Кто бы мог подумать, - заметил Шаллан, - что у представителя сутяжного сословия столь нежная душа!
- Страсти не вяжутся со здравым смыслом...
- Однако нам нужен кто-то, способный мыслить логически. У меня есть предчувствие, Ансельм, что, разгадав тайну пузырька с ядом, мы бы очень продвинулись к конечной цели. Почему в комнате Лепито оказался яд? Откуда он его взял? И если молодой человек сказал правду, то кто и с какой целью принес пузырек? Ведь в конце концов подобные подарки не делают без соответствующей просьбы!
Появление доктора Периньяка прервало едва начавшийся разговор. Впрочем, было заранее ясно, что пока обсуждать тему яда бессмысленно - все равно не на чем построить хотя бы мало-мальски устойчивую конструкцию. Но и рассказ врача разочаровал полицейских - они ожидали гораздо большего.
- Ну, доктор, судя по тому, что сообщил нам мсье Парнак, дело обошлось легким испугом?
- Позвольте не согласиться с вами, комиссар. Даже если попытка отравления сорвалась, она все же остается преступлением.
- Разумеется. Но в этом-то и весь вопрос! Была ли в самом деле попытка отравления!
- По-моему, факты...
- То-то и оно, что факты ровно ничего не доказывают, во всяком случае, твердой уверенности у нас нет. Ваша больная сама признает, что никто не заставлял ее пить из пузырька.
- Вы играете в слова! Представьте себе, что вы налили мне яду, сказав, что это портвейн, а потом вышли из комнаты. Сам ли я выпью отраву, или вы мне ее поднесете - в любом случае это будет убийство, и притом умышленное. Разве не так?
- Конечно, но, насколько я знаю, Лепито вовсе не предлагал мадам Парнак отведать микстуры! Разве он знал, что у жены нотариуса болит горло?
- Честное слово, понятия не имею... Наверное, нет.
- Тогда вам придется согласиться, что вряд ли Лепито приготовил яд специально для мадам Парнак. Скорее, можно было предположить, что ей вовсе не захочется пить микстуру. А кстати, что там был за яд?
- Дигиталин. Мадам Парнак спасло лишь своевременное промывание желудка - мучительное и очень эффективное средство.
- А где яд?
- Я оставил его в клинике.
- Вам следовало принести пузырек сюда.
- Пожалуйста, за ним можно послать. Насколько я понимаю, вы не уверены в виновности этого Лепито?
- Нет, не уверен.
- А как же нападение на мадам Парнак в саду? Или, по-вашему, она сама разбила себе голову?
- Естественно, нет.
- Так вот, я считаю, что Лепито виноват в обоих преступлениях!
- Что же его к этому побудило?
- Ревность! Он влюблен в мадам Парнак, но та не хотела нарушить супружеский долг. Вот Лепито и мстил ей за равнодушие!
- Значит, взорвать мэтра Парнака пытался тоже он?
- По-моему, это очевидно.
- Допустим, вы правы, доктор. Попытки убить мсье и мадам Парнак таким образом объясняются, но как быть с убийством мсье Дезире?
