- Любовные романы
- Фантастика и фэнтези
- Ненаучная фантастика
- Ироническое фэнтези
- Научная Фантастика
- Фэнтези
- Ужасы и Мистика
- Боевая фантастика
- Альтернативная история
- Космическая фантастика
- Попаданцы
- Юмористическая фантастика
- Героическая фантастика
- Детективная фантастика
- Социально-психологическая
- Боевое фэнтези
- Русское фэнтези
- Киберпанк
- Романтическая фантастика
- Городская фантастика
- Технофэнтези
- Мистика
- Разная фантастика
- Иностранное фэнтези
- Историческое фэнтези
- LitRPG
- Эпическая фантастика
- Зарубежная фантастика
- Городское фентези
- Космоопера
- Разное фэнтези
- Книги магов
- Любовное фэнтези
- Постапокалипсис
- Бизнес
- Историческая фантастика
- Социально-философская фантастика
- Сказочная фантастика
- Стимпанк
- Романтическое фэнтези
- Ироническая фантастика
- Детективы и Триллеры
- Проза
- Юмор
- Феерия
- Новелла
- Русская классическая проза
- Современная проза
- Повести
- Контркультура
- Русская современная проза
- Историческая проза
- Проза
- Классическая проза
- Советская классическая проза
- О войне
- Зарубежная современная проза
- Рассказы
- Зарубежная классика
- Очерки
- Антисоветская литература
- Магический реализм
- Разное
- Сентиментальная проза
- Афоризмы
- Эссе
- Эпистолярная проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Поэзия, Драматургия
- Приключения
- Детская литература
- Загадки
- Книга-игра
- Детская проза
- Детские приключения
- Сказка
- Прочая детская литература
- Детская фантастика
- Детские стихи
- Детская образовательная литература
- Детские остросюжетные
- Учебная литература
- Зарубежные детские книги
- Детский фольклор
- Буквари
- Книги для подростков
- Школьные учебники
- Внеклассное чтение
- Книги для дошкольников
- Детская познавательная и развивающая литература
- Детские детективы
- Домоводство, Дом и семья
- Юмор
- Документальные книги
- Бизнес
- Работа с клиентами
- Тайм-менеджмент
- Кадровый менеджмент
- Экономика
- Менеджмент и кадры
- Управление, подбор персонала
- О бизнесе популярно
- Интернет-бизнес
- Личные финансы
- Делопроизводство, офис
- Маркетинг, PR, реклама
- Поиск работы
- Бизнес
- Банковское дело
- Малый бизнес
- Ценные бумаги и инвестиции
- Краткое содержание
- Бухучет и аудит
- Ораторское искусство / риторика
- Корпоративная культура, бизнес
- Финансы
- Государственное и муниципальное управление
- Менеджмент
- Зарубежная деловая литература
- Продажи
- Переговоры
- Личная эффективность
- Торговля
- Научные и научно-популярные книги
- Биофизика
- География
- Экология
- Биохимия
- Рефераты
- Культурология
- Техническая литература
- История
- Психология
- Медицина
- Прочая научная литература
- Юриспруденция
- Биология
- Политика
- Литературоведение
- Религиоведение
- Научпоп
- Психология, личное
- Математика
- Психотерапия
- Социология
- Воспитание детей, педагогика
- Языкознание
- Беременность, ожидание детей
- Транспорт, военная техника
- Детская психология
- Науки: разное
- Педагогика
- Зарубежная психология
- Иностранные языки
- Филология
- Радиотехника
- Деловая литература
- Физика
- Альтернативная медицина
- Химия
- Государство и право
- Обществознание
- Образовательная литература
- Учебники
- Зоология
- Архитектура
- Науки о космосе
- Ботаника
- Астрология
- Ветеринария
- История Европы
- География
- Зарубежная публицистика
- О животных
- Шпаргалки
- Разная литература
- Зарубежная литература о культуре и искусстве
- Пословицы, поговорки
- Боевые искусства
- Прочее
- Периодические издания
- Фанфик
- Военное
- Цитаты из афоризмов
- Гиды, путеводители
- Литература 19 века
- Зарубежная образовательная литература
- Военная история
- Кино
- Современная литература
- Военная техника, оружие
- Культура и искусство
- Музыка, музыканты
- Газеты и журналы
- Современная зарубежная литература
- Визуальные искусства
- Отраслевые издания
- Шахматы
- Недвижимость
- Великолепные истории
- Музыка, танцы
- Авто и ПДД
- Изобразительное искусство, фотография
- Истории из жизни
- Готические новеллы
- Начинающие авторы
- Спецслужбы
- Подростковая литература
- Зарубежная прикладная литература
- Религия и духовность
- Старинная литература
- Справочная литература
- Компьютеры и Интернет
- Блог
Золотая сеть - Мэри Бэлоу
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я бы не стала этого утверждать, — возразила сестра. — Вчера она была достойна восхищения, Дом. Одно слово — великолепна. Все воротят от нее нос, а она ведет себя как настоящая королева. Я бы на ее месте завыла от горя и унижения, правду тебе говорю! А она и бровью не повела — даже когда этот ужасный герцог Петерлей отвернулся от нее у всех на глазах. А когда Эдмунд повел ее по залу, она смотрела на своих обидчиков так, словно они грязь под ее ногами, а она сама царица Савская. Думаю, мисс Парнелл мне понравится.
— Мы все должны постараться полюбить ее. — Леди Эмберли повернулась к лакею, который принес чай, и приняла у него поднос. — Скоро она станет частью нашей семьи — женой Эдмунда. Я постараюсь полюбить ее.
— Надеюсь, нам не придется слишком часто видеться с ее братом, — содрогнулась Мадлен. — У меня от него мурашки по спине бегают. Он такой мрачный и настроен враждебно. А этот взгляд! Прямо насквозь пронзает, как будто он бабочку на булавке разглядывает. И хоть бы разок улыбнулся!
— Некоторые люди вообще никогда не улыбаются, — сказала мать. — Это вовсе не значит, что они невежливы и нелюбезны.
— Я ему решительно не нравлюсь, — заявила Мадлен. — Он считает меня глупой легкомысленной пустышкой. Но ужаснее всего то, что в его присутствии я действительно становлюсь такой. Он мне тоже не нравится. Сегодня он проехал мимо нашего фаэтона, я улыбнулась ему и помахала рукой. А он только кивнул мне в ответ. И как кивнул! Я еле заметила. И ни улыбки не добавил, ни словечка.
— Может быть, он будет избегать всех нас, — пожал плечами лорд Иден. — Не думаю, что в настоящий момент он пылает ко мне нежными чувствами, Мэд. Вполне возможно, он и Эдмунда ненавидит за то, что тот принудил его сестру к браку. Может, в душе он уже считал себя шурином герцога. Для него граф — шаг назад.
— Ты брызжешь ядом, Доминик. — Графиня передала чашку чаю Мадлен. — Нельзя опрометчиво судить о незнакомом человеке. Не ожидала я такого от своих собственных детей.
— Прошу прощения, мама.
Мадлен поставила перед братом на столик чашку, а лорд Иден воспользовался моментом и состроил сестре гримасу.
После ухода графа Эмберли Александре так и не удалось побыть одной. Она обещала рассказать матери, как прошла встреча. Но девушка от всего сердца надеялась, что беседа не затянется и она сумеет быстренько улизнуть в свою комнату. Жизнь ее круто изменилась, и она чувствовала, что ей просто необходимо привести свои мысли и чувства в порядок. Но не успела Александра выйти из салона, как один из лакеев с поклоном передал ей, что леди Бекворт ожидает ее в гостиной. У девушки упало сердце. У мамы гости!
Причем хуже гостей не бывает, подумала она, увидев, кто к ним пожаловал. В гостиной находились тетушка Дидра, Кэролайн и Альберт. Со времени скандала на балу они держались от своих незадачливых родственников на расстоянии пушечного выстрела. Вчера вечером она, конечно, заметила, как Альберт демонстративно проигнорировал ее. Александра переглянулась с братом.
— Александра, милая моя девочка! — заворковала тетушка, поднимаясь с дивана и направляясь в ее сторону с распростертыми объятиями. — Какие замечательные новости! Как же я расстроилась, когда услышала о постигшем тебя несчастье! Спроси у Кэролайн, она скажет. У меня так мигрень разыгралась, что я даже не смогла с кровати подняться и приехать утешить тебя. А сегодня утром Альберт принес радостную весть — скоро твоя помолвка с графом Эмберли. Я в восторге! Такой порядочный молодой человек этот граф. Вот я и поспешила к вам — хотела удостовериться, правда ли это. Вообрази, как я удивилась, когда узнала, что ты как раз с ним беседуешь. Это правда? Ты приняла его предложение?
— Да, тетя, — спокойно произнесла Александра. — И спасибо вам за заботу.
— Я так и знала, что ты снова восстановишь свою репутацию, кузина! — радостно выпалила Кэролайн. — А я что тебе говорила, мама? Какое счастье!
— Благодарю. — Александра высвободилась из тетушкиных объятий и присела рядом с матерью.
— Конечно, стать графиней, а не герцогиней не так приятно, но не стоит огорчаться, Александра, — продолжала ворковать миссис Хардинг-Смит. — Помни, что в данных обстоятельствах тебе вообще повезло, что ты выходишь замуж.
Александра так взглянула на нее, что леди заерзала и принялась расправлять на коленях шелковое платье.
— Как хорошо, что ты приняла графа! — Леди Бекворт наклонилась и потрепала дочь по руке. — Ты правильно поступила, Александра. Отец будет доволен.
Александра снова переглянулась с братом, стоявшим у камина. Она улыбнулась, увидев, что непокорная прядь свесилась ему на лоб, и, как всегда, ужасно захотелось подойти к нему и поправить волосы.
— Тебе и правда повезло, кузина, — подхватил Альберт. — И как только ты вчера осмелилась появиться в обществе? Я ничем не мог помочь тебе. Дождись ты Эмберли, все было бы по-другому. Гости сразу догадались бы, в чем тут дело, и встретили бы тебя с распростертыми объятиями. Но к несчастью, ты понятия не имеешь обо всех тонкостях благородного поведения.
— Тут ты абсолютно прав, Альберт, — спокойно произнес Парнелл. У кузена глаза на лоб от удивления полезли: обычно двоюродный брат демонстративно игнорировал его. — Мы неотесанные болваны, деревенские простофили. Нам следует почаще обращаться к вам за советом. В нашем медвежьем уголке «вести себя благородно» означает относиться к людям учтиво и уважать их чувства.
— Уверен, что все гости леди Шарп посочувствовали тебе, Джеймс, — ответил ему Альберт, — и оценили твой поступок. Ведь Александра — твоя сестра.
Надеюсь, ты сам скоро поймешь, что никто не собирается упрекать тебя за такую лояльность. Парнелл склонил голову.
— Буду вечно признателен за это нашему благородному обществу.
Альберт заподозрил, что кузен попросту издевается над ним, и повернулся к дамам.
— Ты будешь счастлива узнать, что свет снова принял тебя, Александра. Это подсластит горькую пилюлю твоего неудачного брака.
Александра гордо подняла голову.
— Неудачного? — удивленно переспросила леди Бекворт.
— Да, у Эмберли, конечно же, есть и деньги, и положение, — пояснил Альберт, — если вас только это заботит, тетя. Но я знаю, что дядя придерживается строгих моральных принципов и добродетель для него не пустое слово, и, должен заметить, уважаю его за это. Вряд ли ему будет приятно породниться с таким человеком, как Эмберли.
— Что-то я не слышала, чтобы о Рейнах плохо отзывались, Альберт, — нахмурилась его мать, — если не считать, что леди Мадлен флиртует направо и налево, когда ей пора уже колпак старой девы примерять. За четыре года ей так и не удалось найти себе мужа, несмотря на богатство и легкомысленное поведение.

